Почему Минский метрополитен отказался от билингвизма и как сейчас туристы ориентируются под землей?

Почему Минский метрополитен отказался от билингвизма и как сейчас туристы ориентируются под землей?

С переводом на английский названия станций зазвучали накануне чемпионата мира по хоккею. Такой билингвизм продержался чуть более 9 месяцев. Жители и гости столицы к нововведениям в метро быстро привыкли, поэтому решение об отмене не очень разделяют. В администрации метро объясняют: исчезновение звучания станций на английском – мера вынужденная. Это позволяет сократить интервал движения между электричками.

Андрей Кузьмин, пресс-секретарь Минского метрополитена: «Когда идет объявление остановки на двух языках, это существенно увеличивает время нахождения поезда на остановке. Представьте: 14 станций на линии, это время наслаивается, и получается очень серьезный сдвиг в графике движения. А машинист электропоезда не имеет права закрывать двери, пока объявление не прозвучит как на английском, так и на белорусском языках».

Однако во время чемпионата мира по хоккею электрички двигались без заминок. А туристов и после первенства в белорусской столице достаточно. Экскурсионные туры, участие в международных форумах – только в прошлом году Минск посетили почти 3 миллиона иностранных граждан.

Как нам сообщили в метрополитене, возвращать англоязычную версию названий станций пока не собираются.

Во многих странах мира столичная подземка звучит в том числе и на английском. Ради удобства пассажиров. Гости же белорусской столицы пока вынуждены ориентироваться по информационным табло.

Мнения

Вверх