<p><strong>Осень, когда цветет красный и желтый клен, считается самым красивым сезоном в Японии.</strong></p>
<p>Нынешней осенью в Беларуси проходит культурный фестиваль «ЯПОНСКАЯ ОСЕНЬ», который включает многочисленные мероприятия, представляющие богатое разнообразие японской культуры. В рамках фестиваля можно ознакомиться с самыми актуальными традициями японской культуры: чайной церемонией «тядо» и особенностями японского национального костюма «кимоно». В этом году чайная церемония и лекции по традиционному японскому костюму были проведены посольством Японии в Беларуси и центром японской культуры «Хагакурэ». Данные мероприятия прошли 6-7 ноября в Национальном центре современных искусств в Минске.</p>

<p><img alt="" src="http://www.tio.by/datas/users/5048/%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0/%D0%B8%D0%B7/1.JPG" style="width: 710px; height: 533px;" /></p>

<p>Чайный мастер из Японии Юко Кацура делала японский чай четыре раза: в 11.30 <span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'Open Sans', Verdana, Geneva, sans-serif; line-height: 15px;">–</span> чаепитие для белорусских гостей (работников культуры и дипломатов), в 14.00 <span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'Open Sans', Verdana, Geneva, sans-serif; line-height: 15px;">–</span> для японских гостей, в 15.30 и 17.20 <span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'Open Sans', Verdana, Geneva, sans-serif; line-height: 15px;">–</span> для посетителей по предварительной регистрации. Я как японский студент-журналист был приглашен на чаепитие в 11.30 – на открытие церемонии. Она началась приветствиями организаторов, в ходе которых посол Японии в РБ Хироки Токунага вручил председателю правления центра «Хагакурэ» Святославу Гаевскому благодарственное письмо от министерства иностранных дел Японии. Общественное объединение восточной культуры «Хагакурэ» с 2002 г. вносит значительный вклад в укрепление культурных отношений между Беларусью и Японией.</p>

<p>К 12.00 мастер Юко Кацура продемонстрировала искусство японского чаепития перед гостями.</p>

<p>Кстати, Юко Кацура является обладателем степени профессора школы «Урасэнкэ» (одного из основных направлений японской чайной церемонии). В проведении церемонии мастеру помогала госпожа Кимико Томидзава, которая на следующий день читала лекцию о японской одежде «кимоно». Угощение было прекрасным, чай согрел не только тело, но и душу. Нарисованные на висячем свитке иероглифы повторяли известную японскую пословицу, которая гласит: «Ичиго-Ичиэ» (первая встреча – единственная, она не повторяется!)». Другими словами, японская чайная церемония дарит нам не только чудесный вкус чая, но и приятное общение.  </p>

<p><img alt="" src="http://www.tio.by/datas/users/5048/%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0/%D0%B8%D0%B7/2.JPG" style="width: 710px; height: 533px;" /></p>

<p><strong>7 ноября лектор Кимико Томидзава рассказала нам о кимоно </strong><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'Open Sans', Verdana, Geneva, sans-serif; line-height: 15px;">–</span><strong> японском традиционном костюме. </strong>Посетители узнали много интересного об особенностях ношения кимоно, а также об обычаях, которые соблюдают японцы на протяжении всей жизни и во время сезонных праздников. В течение двух часов госпожа Томидзава увлекательно рассказывала о тех праздниках, которые японцы должны встречать в кимоно, – Новый год, свадьба, различные праздники для мальчиков и для девочек. Таким образом, кимоно в Японии носят в основном в радостные и счастливые дни. Кстати, сегодня японцы чаще всего ходят в кимоно, чтобы посмотреть летний фейерверк.</p>

<p>В ходе своих рассказов Кимико Томидзава показывала разнообразные цветные кимоно, которые позволяла нам потрогать, и представляла японских и белорусских моделей, красиво одетых в кимоно. Лекция была полезна даже нам, японцам. Например, я впервые узнал о том, что: а) если пороть кимоно по шву, то оно превращается в одну ткань по первоначальной форме, и из нее можно сделать новое кимоно, б) фиолетовое кимоно необходимо носить с белым элементом (с поясом или воротником белого цвета).</p>

<p><img alt="" src="http://www.tio.by/datas/users/5048/%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0/%D0%B8%D0%B7/3.JPG" style="width: 710px; height: 533px;" /></p>

<p><strong><em>Комментарии белорусских гостей, присутствующих на чайной церемонии и лекции о кимоно:</em></strong></p>

<p>«Впечатления от японской чайной церемонии, с которой я только что познакомилась, – можно сформулировать одной фразой: неожиданно! Вкус японского зеленого чая «мачча» хорошо сочетается со сладостями! Я увлекаюсь хайку (японскими стихотворениями), пищу их на русском языке, поэтому меня и пригласили посмотреть чайную церемонию. Мне она понравилась – красивые жесты и прекрасная атмосфера!».</p>

<p>«Я попал на лекции по кимоно по рекомендации своей подруги. Впечатления просто замечательные! Кимоно – это необыкновенная красота. Древняя японская культура замечательная! Большое спасибо организаторам этого мероприятия!»    </p>

<p>P.S. Подводя итоги, заметим, что ежегодный фестиваль «Японская осень» в Беларуси, который проводится с 2013 г., способствует белорусско-японским культурным связям, помогает белорусам, интересующимся японской культурой, углубить свои знания, а  японским специалистам <span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'Open Sans', Verdana, Geneva, sans-serif; line-height: 15px;">–</span> познакомиться с Республикой Беларусь. Безусловно, подобные фестивали укрепляют сотрудничество обеих стран как в области культуры, так и в других сферах.            </p>