01.03.2012

 - Газета

«Ці патрэбна вам праехаць праз Ліхтенштейн у турыстычных умовах?»

Наверняка каждый путешественник сможет рассказать не одну историю, связанную с языковыми проблемами в разговоре с иностранными пограничниками, таможенниками, таксистами, служащими отелей, продавцами, официантами и прочими людьми на маршрутах.

Геннадий КУНИН

Наверняка каждый путешественник сможет рассказать не одну историю, связанную с языковыми проблемами в разговоре с иностранными пограничниками, таможенниками, таксистами, служащими отелей, продавцами, официантами и прочими людьми на маршрутах.

И хотя иногда это приводит к неприятным ситуациям, чаще такие случаи имеют комический оттенок. Никоим образом не оправдывая невежества, все же хочу заметить, что множество приятных воспоминаний о поездках связано именно с общением на незнакомых языках путем жестов, ужимок, мимики и логических догадок. Испытываешь настоящую гордость, оттого что, не понимая ни слова, разгадал смысл адресованной тебе фразы или же сумел объяснить, что хотел, человеку, не понявшему твоей речи.

Regierungsgebäude_Vaduz,_Liechtenstein

Вспоминается недавний случай из автомобильного путешествия по Европе. Через австрийский Тироль путь мой проходил в Швейцарию. На самой окраине Австрии пришлось проезжать через городок Фельдкирх, находящийся на стыке границ Австрии, Швейцарии и тогда еще не входившего в Шенгенскую зону Лихтенштейна. Зная последнее и не имея лихтенштейнской визы, я заблаговременно старался миновать это небольшое государство, благо, несколько обозначенных дорог в моем атласе позволяли это сделать. Однако, запутавшись в указателях городских улиц, прямиком подъехал к пусть и открытому, но шлагбауму. Сине-красный с короной флаг впереди указывал, что тут какая-никакая, но граница государства. И хотя автомобили с номерами Евросоюза беспрепятственно двигались в обоих направлениях, бдительный пограничник все же разглядел мои буквы BY и решил остановить эти «географические новости».

Неприятный холодок пробежал по спине, и в голову полезли самые скверные предположения. Вот сейчас как раскрутят на всю катушку нарушение каких-нибудь европейских правил движения в приграничных территориях или глянут в паспорт на мой литовский шенген и обвинят в попытке запрещенного пересечения границы!

Перебираю варианты возможного наказания – от штрафа (почему-то в 300 евро) до лишения права въезжать в Европу на пять лет.

Пытаясь не допустить подобного развития событий, выпрыгнув из авто, прикидываюсь сбившимся с дороги. Указывая рукой вперед, спрашиваю, шенгенская ли далее зона. «Найн, ноу», – отвечает понявший мое обращение пограничник, требуя документы. После беглого осмотра страниц паспортов с фотографиями, страж границы задает достаточно длинный вопрос на совершенно не понятном мне языке. Я нахожусь в полной растерянности, не зная, что ответить. Жестами высказываю желание развернуться и поехать назад, но в ответ снова «ноу, но, найн» и опять непонятный вопрос.

Обычно все мы догадываемся, чего от нас хотят всякие иностранные дорожные инспекторы, либо по знакомым словам, либо по логическим заключениям, но здесь я стал в тупик. Поди разберись, что он там спрашивает на южно-немецком или северо-итальянском диалекте, когда у тебя уже комплекс вины и ответ в форме «нет» или «да» может оказаться роковым.

В третий и четвертый раз задав злополучный вопрос, пограничник просит, как я полагаю, документы на автомобиль. Вместе с техническим паспортом отдаю ему водительское удостоверение, все имеющиеся страховые полисы, а также никому не нужные там талон предупреждений и сертификат техосмотра – в надежде, что обилие бумаг как-то смягчит мою участь. Небрежно все это просмотрев, служащий, вновь повторив вопрос, зовет на помощь своего коллегу. Второй пограничник, переспросив то же, что и первый, и увидев лишь мое пожатие плечами и «нихт ферштейн», решил блеснуть полиглотством.

«Дойчланд? Итальяно? Энглиш? Франко?» – пытал меня он.

«Белоруско, украинско, польско, русско», – в тон отвечал я.

Осмотрев вещи в багажнике, оба стража границы уже почти просящим тоном еще раз повторили вопрос, чуть ли не вытягивая из меня «да». С удовольствием бы им «дакнул», но кто знает, не спрашивают ли они: «Собираетесь ли вы просить убежище в Лихтенштейне?» или: «Не собираетесь ли вы заняться в Лихтенштейне террористической деятельностью?».

Устав от моей тупости, пограничники со всеми моими документами скрываются за дверями своего служебного помещения, оставив меня в тревожном неведении.

Через стеклянные стены контрольного пункта наблюдаю за моими склонившимися у компьютера пограничниками. Предчувствия самые мрачные. Всплывает в памяти случай, когда в российском Орле местный инспектор ГИБДД развел-таки на штраф в 50 долларов за отсутствие на автомобиле опознавательного знака государства. В оправдание своих действий он демонстрировал мне брошюрку с мерами ответственности, из которой следовало, что я нарушил правила международных перевозок и мой автомобиль надлежит отправить на штрафстоянку, а меня чуть ли не в изолятор временного содержания. Не­ужели и здесь случится нечто подобное? Что от меня хотят? За то время, что они колдуют перед монитором с моими документами, через этот пункт могли беспрепятственно проехать сотни белорусских машин, если бы они ехали.

Но всяким ожиданиям, как известно, приходит конец. И вот усталый пограничник протягивает мне свежераспечатанный лист формата А-4, вверху которого написана (о чудо!) на беларускай мове одна-единственная фраза: «ЦІ ПАТРЭБНА ВАМ ПРАЕХАЦЬ ПРАЗ ЛIХТЭНШТЭЙН У ТУРЫСТЫЧНЫХ УМОВАХ?» Господи, только и всего? Из-за этого меня держали здесь битый час?!

«Ес! Я! Я! Уи! Си, синьор!» – кричу я на всех наречиях, вытирая пот с лица. – «Туристо! Только турист и больше никто!»

Облегченно вздохнув, страж возвращает документы и с натянутой радостью произносит: «Velcome en Liechtenstein!». В восторге от такого исхода протягиваю ему в подарок кепку с белорусской символикой и чудом не растаявшую плитку «Коммунарки», что он и принимает с уже более естественной улыбкой.

Не так давно Лихтенштейн наконец-то полностью вступил в Шенген, и, вероятно, этот контрольный пост исчез с дороги, как исчезла в нем когда-то моя минская шоколадка. Возможно, лишь кепка с экзотической символикой где-нибудь в прихожей дома пограничника (или кем он теперь стал?) изредка будет напоминать его семье и гостям о далекой Беларуси.


Комментарии отсутствуют

Новый комментарий

Имя:
:
Для редактирования комментария осталось 10 минут

Турнавигатор

Вся история белорусского турбизнеса в газете «Туризм и отдых»   |   Активный отдых   |   Калькулятор отдыха   |   Горные лыжи   |   Агротуризм   |   Путеводитель   |   Экзотические направления   |   Путешествия по Беларуси   |   Самые оригинальные бани на белорусских агроусадьбах