09.09.2010

 - Газета

Трудности перевода

Найти информацию о Беларуси на английском языке, мягко говоря, нелегко!
Большинство путе­шественников, от­правляясь в другую страну, собирают все важ­ные сведения заранее. О людях, достопримеча­тельностях, гостиницах, транспорте и так далее. В тысячах километрах от дома, особенно в начале пути, важно знать, с кем и чем можешь столкнуть­ся, в какую переделку попасть и сколько денег потратить, чтобы из нее выбраться. Христофор Колумб посвятил много лет жизни, опрашивая свидетелей и читая гео­графические трактаты, прежде чем пустился в плавание через Атланти­ческий океан.

Найти информацию о Беларуси на английском языке, мягко говоря, нелегко!

Дмитрий САМОХВАЛОВ, фото Сергея ПЛЫТКЕВИЧА

Большинство путе­шественников, от­правляясь в другую страну, собирают все важ­ные сведения заранее. О людях, достопримеча­тельностях, гостиницах, транспорте и так далее. В тысячах километрах от дома, особенно в начале пути, важно знать, с кем и чем можешь столкнуть­ся, в какую переделку попасть и сколько денег потратить, чтобы из нее выбраться. Христофор Колумб посвятил много лет жизни, опрашивая свидетелей и читая гео­графические трактаты, прежде чем пустился в плавание через Атланти­ческий океан.

tr3

В XXI веке достаточно купить пу­теводитель или найти все необходи­мые факты в Интернете. Я делал так много раз, и пока все мои самостоя­тельные путешествия заканчивались удачно. Иностранным путешествен­никам, направляющимся в страну в центре Европы, повезло гораздо меньше. Они должны чувствовать себя настоящими Колумбами, пото­му что найти конкретную пошаговую информацию о Беларуси на наибо­лее распространенном в мире ан­глийском языке нелегко.

Большинство уважаемых путе­водителей нашу страну даже не за­мечает. В популярных изданиях Adventure Travel Europe, Rough Guide Europe и Frommer's Eastern Europe Беларусь осталась белым пятном на карте. Такими же белыми пятна­ми там выглядят Украина, Молдо­ва, Албания и несколько государств бывшей Югославии.

Зато культовая серия путеводи­телей Lonely Planet не обошла нас стороной. Поначалу ее авторы раз­мещали информацию о Беларуси в издании «Беларусь. Россия». Но с недавних пор путеводитель по Рос­сии публикуется отдельно. Сведения о Беларуси попали в более краткое издание Lonely Planet о Восточной Европе. «Не многие люди рассма­тривают возможность поездки в эту герметично запечатанную капсулу советского времени., - говорится в предисловии. - Но вот почему вы должны поехать. Только в Беларуси, где КГБ до сих пор прослушивает те­лефонные разговоры и люди почувствуете себя так, как будто хо­лодная война никогда не заканчива­лась».

tr1

Авторы путеводителя честно со­общают о том, что иностранец мо­жет чувствовать себя на наших ули­цах в безопасности, а желающим способствовать развитию демо­кратии советуют просто разговари­вать с местными жителями о поли­тике или покупать компакт-диски в штаб-квартире БНФ. В статье «Ис­кусство» хвалят белорусский ба­лет, группы «Ляпис Трубецкой» и «НРМ». Но описание мест для посе­щения ограничивается Минском и Брестом. Есть немного информации о Хатыни, Мире, Несвиже, Дудут- ках и Беловежской пуще. Наиболее интересными достопримечательно­стями Беларуси Lonely Planet счита­ет грандиозную сталинскую архитек­туру Минска, Брестскую крепость и Беловежскую пущу. О других бело­русских лесах, прекрасных озерах и важных для развития туризма кана­лах ничего не говорится. Любопыт­но, что большинство иностранных путешественников, оставляющих за­писи в тревел-блогах, предпочитают останавливаться в Минске и Бресте, ищут здесь приметы коммунисти­ческого настоящего и восхищаются сталинским барокко. Влияние Lonely Planet на умы кочующего по миру народа очевидно.

Единственным более-менее пол­ным печатным путеводителем по Бе­ларуси на английском языке пока является специальное издание бри­танской серии Bradt. Но тираж у него маленький, и в популярности дру­гим путеводителям он явно уступает.

Бесплатные сайты-путеводители можно также найти в Интернете. Ин­формация в них часто дублирует упомянутый выше Lonely Planet. По­рой сюда заходят счастливчики, уже побывавшие в Беларуси, или англо­язычные граждане нашей страны. Благодаря их кратким сообщениям можно узнать о существовании еще нескольких белорусских городов. На странице Wikitravel Belarus под­робно освещается вопрос дешево­го наземного транспорта из Запад­ной Европы в Минск. Белорусские фотографы с удовольствием разме­щают в сетевых путеводителях пло­ды своего труда, поэтому красоч­ных фотографий там больше, чем текста. Ситуация напоминает неко­торые минские рестораны - много приятных запахов, а пищу почему-то не несут. Но без этой пищи, то есть без текстовых материалов, рассчи­тывать на реальную пользу сетевых путеводителей не приходится.

tr2

У иностранца и в самой Белару­си мало шансов купить хороший пу­теводитель на английском, разве что по столице. С книгами на английском языке в наших магазинах ощущаются явные проблемы, и не только с кни­гами. С иностранными языками во­обще. «Беларусь не похожа ни на одну другую страну мира, - пишет о нас в своем тревел-блоге американ­ский путешественник. - Языковой барьер - самое трудное из того, что приходится преодолевать. Я общался достаточно, но из ста или около того человек, к которым я обращался, на понятном английском говорили не более пяти, в то время как осталь­ные - ни слова. Все было хорошо, но пора в Польшу, где хотя бы немного знают английский». И дело не только в том, что американец не мог спро­сить правильное направление или купить билет без посторонней помо­щи. Он даже названия улиц прочи­тать не мог. Несмотря на существова­ние многовековой традиции писать по-белорусски латинскими буквами, у нас пишут только на кириллице.

С англоязычным белорусским Ин­тернетом ситуация выглядит не луч­ше. На сайтах официальных ве­домств и туристических компаний факты обычно излагаются только в сжатом виде. Более полную и кон­кретную информацию стоило бы по­искать на региональных сайтах. К слову, я так и делал, когда путеше­ствовал по Индии и Северному Ки­пру. Но на наших региональных сайтах английский язык встречает­ся лишь в виде исключения. Пер­вое - это личные страницы местных жителей, чаще всего школьников. Они рассказывают о себе, своей ма­лой родине и даже отвечают обра­щающимся к ним за информацион­ной помощью иностранцам. Почему школьники заинтересованы в пре­зентации родного города или де­ревни за границей больше, чем чи­новники и бизнесмены, - вопрос, на который лично мне трудно ответить.

Второе исключение - англоязыч­ные страницы заповедников и наци­ональных парков. Самую полную и конкретную информацию их авторы обычно размещают в разделе «Охо­та и рыбалка». В большинстве стран мира национальные парки не пре­доставляют услуги охотникам и ры­боловам. Скорее наоборот. Но у нас уникальная природа, и услуги для желающих приобщиться к ней тоже уникальные. Остальные описания - это перевод русскоязычных текстов без учета особенностей иностран­ной аудитории. У Березинского за­поведника и НП «Браславские озе­ра» живого переводчика, похоже, не нашлось, и они воспользовались услугами электронного. Иначе труд­но объяснить, почему их сайты на­писаны на очень странном англий­ском, способном соперничать лишь с пиджн-инглиш туземцев острова Новая Гвинея. Я послал письмо в Бе- резинский заповедник с просьбой исправить текст. Мне даже ответили и в вежливой форме сообщили, что никто из иностранцев на их сайт не жаловался и вообще они лучше зна­ют, как развивать туризм. Надеюсь, так оно и есть.

tr4

Впрочем, не все так плохо. Есть пара-тройка абсолютно некоммер­ческих ресурсов, созданных нашими соотечественниками для иностран­ных путешественников. Среди них выделяется Travel Guide to Belarus. Он знакомит читателя с историей, куль­турой и кухней, дает общее пред­ставление о транспортной системе и безопасности. Список достоприме­чательностей пока небольшой, с яв­ным уклоном в историческую тема­тику. Именно благодаря этому сайту одна моя знакомая из Финляндии узнала о существовании белорус­ских замков. Теперь она собирает­ся приехать сюда, а я сижу и думаю, как выкроить время, чтобы свозить ее в Лиду или Крево. Без хорошего путеводителя и знания русского язы­ка одна она, скорее всего, пропадет.


Комментарии отсутствуют

Новый комментарий

Имя:
:
Для редактирования комментария осталось 10 минут

Турнавигатор

Вся история белорусского турбизнеса в газете «Туризм и отдых»   |   Активный отдых   |   Калькулятор отдыха   |   Горные лыжи   |   Агротуризм   |   Путеводитель   |   Экзотические направления   |   Путешествия по Беларуси   |   Самые оригинальные бани на белорусских агроусадьбах