25.11.2010

 - Газета

ЙОУЛУПУККИ: «Мое имя - это мой адрес!»

Чтобы успеть развезти все подарки за одну лишь рождественскую ночь, Йоулупукки посыпает оленей волшебным порош­ком - и его упряжка мчится быстрее времени, а в пути ему помогает сказочный на­вигатор с именами и адре­сами всех детей. Однако не всегда средством передви­жения Санта-Клаусу служит оленья упряжка.

Чтобы успеть развезти все подарки за одну лишь рождественскую ночь, Йоулупукки посыпает оленей волшебным порош­ком - и его упряжка мчится быстрее времени, а в пути ему помогает сказочный на­вигатор с именами и адре­сами всех детей. Однако не всегда средством передви­жения Санта-Клаусу служит оленья упряжка.

Так, за месяц до Рождества го­сподин Пентти Райвио (Йоулупук­ки), сев на самолет авиакомпании airBaltic, впервые прилетел в Минск. В специальном интервью газете «Туризм и отдых» самый популяр­ный житель Лапландии рассказал, как в их краях отмечают Рождество, на каких языках он общается с дет­ками и сколько надо учиться, чтобы стать эльфом.

dm1

-   Как Йоулупукки принимает маленьких гостей?

-  Весь зимний сезон в Лапландии не прекращаются визиты туристов. Первые гости прибывают из Мо­сквы и Питера уже в конце октября, когда открываются первые скло­ны для катания. Самое популярное место в моей деревне под Рование­ми - это Главный почтамт, где и на­ходится мой офис. С разных кон­цов Финляндии сюда устремляются экскурсионные группы. В офисе по­чты мы беседуем с детьми, делаем большие фотоснимки на память, а потом отправляемся на улицу. Так здорово прокатиться на оленьей или собачьей упряжке прямо на По­лярном круге! Возле моего офиса есть ледяная пещера с детскими ат­тракционами, и там частенько мож­но встретить меня и Миссис Сан- та-Клаус. Вокруг Главного почтамта открыто множество сувенирных ла­вок, где продаются миниатюрные фигурки меня и моей супруги, на­ших эльфов и гномов. Хорошим су­вениром из Лапландии будут вещи из оленьей шкуры - шапочки, пер­чатки, туфли или изделия из дерева и оленьих рогов.

Кроме того, у меня есть уютная дача в Куусамо. В моем доме, по­строенном более ста лет назад, дети попадают в настоящую зимнюю сказку! Гостей встречают эльфы и гномы и ведут детвору кататься на склон с простыми и более слож­ными спусками. Недалеко от скло­на стоит маленькая хижина - ее мы называем «kota». Внутри на от­крытом огне мои помощники жарят колбаски и угощают детей горячим соком, приготовленным Миссис Санта. После этого я приглашаю де­тей в дом. Они усаживаются передо мною на теплом полу, и мы беседу­ем. Я спрашиваю малышей, откуда они, как их зовут, что они любят де­лать. А потом задаю вопрос, хотят ли ребята на пару часов стать мо­ими эльфами, на что дети всегда с радостью соглашаются. Я каждому выдаю красный колпачок. Конеч­но, не такой длинный, как у меня. А потом на помощь мне приходит су­пруга, и мы вместе готовим ново­годние печенья и сладкие булочки. Выпекаем их тут же: для этого в зале стоит большая русская печь, кото­рая протапливается каждый день. А потом дети подписывают открытки своим родным и друзьям, которые остались дома. Когда поздравле­ние готово, я разрешаю детишкам взобраться на мое кресло-качалку, а сам тем временем добавляю не­сколько слов от себя. В конце встре­чи мы все поем по-фински. Я рас­сказываю детям и их родителям историю нашего языка, потом раз­даю всем слова песни, и мы вместе читаем текст, чтобы дети немного освоили фонетику.

dm2

Песней «Йоулупукки, Йоулупукки!» они приглашают меня к себе домой в рождественскую ночь. По­том каждый ребенок получает в по­дарок красный колпачок, открытку и небольшой сувенир от Санта-Клауса, и мы прощаемся до Рождества.

-    Вам удается найти общий язык с детьми со всего мира. В чем секрет?

-    Хм, во-первых, я очень лю­блю детей, и они это знают. А во- вторых, у меня в запасе несколько иностранных языков. Так, без пе­реводчика я общаюсь с детьми на финском, шведском, русском и ан­глийском языках. Немного говорю по-немецки, по-испански, знаю не­сколько сотен слов и словосочета­ний по-французски. Но у меня есть эльфы-переводчики, которые мне помогают.

-   Наверняка среди ваших по­мощников есть не только эльфы- переводчики?

-     Конечно, при таком хозяй­стве без помощи я бы не справил­ся. Меня часто спрашивают, сколь­ко эльфов у меня работает. Вопрос звучал настолько часто, что мы с су­пругой решили их подсчитать. По­сле рабочего дня в мастерской, где работает половина моих помощни­ков, миссис Санта на ужин пригото­вила кашу. Я попросил, чтобы каж­дый, взяв свою тарелку, подходил ко мне. Когда число подошедших эльфов приблизилось к двум ты­сячам, я заметил, что некоторые из них, особенно мальчики, пошли по второму кругу. Возможно, они хоте­ли над нами подшутить, а возмож­но, просто рассчитывали на вто­рую порцию каши? Ведь моя жена прекрасно готовит! Тогда я прекра­тил подсчет и обратился к супруге: «Знаешь, дорогая, совсем не важ­но, сколько эльфов у нас живет. Главное, что у каждого есть свое за­нятие, и у нас всегда хватает еды на всех!» Когда мы более трехсот лет назад начинали исполнять желания малышей, все эльфы и гномы были нашими детьми. Постепенно попу­лярность наша росла, поэтому при­шлось открыть в Рованиеми шко­лу для эльфов, где теперь учатся мальчики и девочки, не связанные с нами родственными узами. К се­годняшнему дню у меня около ше­сти тысяч помощников.

-    И сколько нужно учиться, чтобы стать эльфом?

-  Чаще финским деткам требует­ся всего один курс обучения в шко­ле, который длится одну-две неде­ли. Но среди моих учеников есть жители и других стран в возрасте 15-16 лет - они становятся эльфами особенно много туристических бюро, которые берут на себя хлопо­ты по организации зимних поездок - это и сафари на оленях, и прогул­ки на собачьих упряжках, и совре­менные сафари на мотосанях. Мож­но также посетить оленеводческие фермы, владельцы которых расска­зывают детям и их родителям, как надо ухаживать за оленями, что­бы они росли сильными, здоровы­ми и красивыми. На Севере шутят, что оленей в нашем краю больше, чем людей. И конечно, здесь мож­но услышать рассказ о саамах - ко­ренных жителях Лапландии, кото­рые были первыми оленеводами. Ведь финны стали заниматься раз­ведением оленей после того, как перебрались на север. За саамами и сейчас остались исключительные права на пастбища - их олени могут свободно бродить там, где им взду­мается. А гостям Лапландии, в свою очередь, интересно познакомиться с бытом саамов, их жизненной фи­лософией. Это можно сделать или в музее саамов, или заехать на экс­курсию в их деревню и за беседой выпить чашечку кофе. В моем рас­поряжении довольно большое оле­нье стадо - около шести тысяч. Ведь оленья упряжка - мой главный вид транспорта. На оленях легко пере­двигаться по лесу - они животные небольшие, могут везде пройти, да и управлять ими несложно. А это важно, когда хочешь замести сле­ды...

-   Видно, следы заметены на­столько хорошо, что многие де­тишки не знают правильного адреса Йоулупукки...

-   Действительно, перед тем как приехать в Рованиеми, я жил на Се­верном полюсе, на Аляске. Однако Лапландия оказалась самым под­ходящим местом для моей боль­шой семьи. Вот уже много лет я живу здесь. Правда, мой домик находится в секретном месте, но каждый день меня можно найти в офисе Главного почтамта в Ровани­еми. Этот город я выбрал неспро­ста. Каждый год я получаю около миллиона писем в год от детишек из разных стран, поэтому работа должна находиться недалеко от мо­его жилья и от аэропорта. Ровани­еми как раз удобно расположился между ними. Из-за моих переез­дов каждый год я получаю письма с разными адресами: Санта-Клаусу, Северный Полюс; Санта-Клаусу, Аляска. Есть и другие адреса - все зависит от того, что обо мне расска­зывают родители. Поэтому я всегда говорю детям, что любого из моих имен - Йоулупукки, Санта-Клаус, Фаве Кристмас - в качестве адреса будет достаточно. Ведь сотрудники всех почтовых офисов в мире зна­ют, куда отправлять письма с моим именем на конверте. Мое имя - это мой адрес.

А какие пожелания в письмах были самыми неожиданными?

-   Среди радостных в преддверии праздников писем особенно запо­минаются трагические послания от детей, родители которых в ссоре или собираются расходиться. Дети спрашивают меня, могу ли я что-нибудь сделать, чтобы мама и папа были снова счастливы вместе. Это и трогательно и грустно одновремен­но. Ведь изменить человеческие от­ношения я не в силах. К нам при­ходит много писем от родителей, которые пишут нам круглый год с пожеланием, чтобы мы отправили новогоднюю открытку их детям пе­ред Новым годом или Рождеством. Такая служба у нас тоже есть. Ну а чаще всего дети заказывают рожде­ственские подарки.

-   Справляется ли со всеми за­казами ваша мастерская игру­шек?

-   Дело в том, что в былые вре­мена игрушки были простые - де­ревянные лошадки, паровозики, куклы, оловянные солдатики. А се­годня дети заказывают технически сложные подарки - например, со­товые телефоны с встроенным фо­тоаппаратом или ноутбуки. Конеч­но, мое производство не отстает от современных технологий. Но раз у меня так много детей-клиентов - а их миллионы по всему миру, - ма­стерская по изготовлению игрушек не справляется с заказами. Это зна­чит, что мне приходится делать так, как поступают в любом бизнесе, - работать с субподрядчиками. Поэ­тому на некоторых подарках от Йо­улупукки написано: made in China, made in Japan, made in Korea.

-    В рождественскую ночь вы путешествуете по всему миру. А как часто приходится покидать рабочее место в непраздничный сезон?

-   Нас с Миссис Санта-Клаус при­глашают на разные мероприятия. Например, когда в среду вечером я вернусь в Лапландию, мы откро­ем Рождественскую улицу в горо­де Куусамо (беседа с Йоулупукки состоялась 23 ноября, во вторник. -   Я.Ш.). А с пятницы по воскресе­нье мы будем на лыжном стадионе -   нас пригласили на официальное открытие Кубка мира по лыжным видам спорта в Куусамо. Три не­дели назад было открытие Кубка мира по слалому на горнолыжном курорте Леви - и наша чета тоже была среди приглашенных. Каж­дый год мне приходится покидать пределы страны, чтобы завести но­вых друзей, наладить деловые кон­такты или познакомиться с коллега­ми на других континентах. Так, две недели назад я три дня работал на выставке в Москве Ski Salon, в про­шлом году встречался с Дедом Мо­розом из Русской Лапландии на Кольском полуострове, а два года тому назад побывал в белорусской Беловежской пуще. Моя супруга ча­сто меня сопровождает. Надеюсь, в следующий раз мы вместе сойдем с трапа самолета, когда он призем­лится в Минском аэропорту.

Беседовала Яна ШИДЛОВСКАЯ, фото Алексея СУПРУНА


Комментарии отсутствуют

Новый комментарий

Имя:
:
Для редактирования комментария осталось 10 минут

Турнавигатор

Вся история белорусского турбизнеса в газете «Туризм и отдых»   |   Активный отдых   |   Калькулятор отдыха   |   Горные лыжи   |   Агротуризм   |   Путеводитель   |   Экзотические направления   |   Путешествия по Беларуси   |   Самые оригинальные бани на белорусских агроусадьбах