18.06.2011

 - Газета

Как белорусы в Финляндии рыбу ловили

Спиннинг, троллинг, спасжилет; молодой, с загадочной улыбкой инструктор-финн, бесчисленное число раз по неопытности нелепо брошенная внахлыст золотистая блесна; глуповатое томление, восторг, неожиданный адреналин, вильнувший хвост удачи – увы, не моей… Всё по-настоящему, всё на самом деле очень просто и, я бы даже сказала, естественно.

Лилия КОБЗИК, фото автора и Евгения САЗЫКИНА

Финляндия – самая рыболовная страна в мире, во всяком случае – на континенте. Более 60 тысяч озер и около 2000 рек, и это не считая 1100 км морской береговой линии – бесчисленные протоки, заводи, бухты, поймы и прочие укромные рыбные места. Финны сами отличные рыболовы и других рады научить. Говорят, в Финляндии есть специальные водоемы, где рыбу разводят, как поросят или кроликов на ферме, и туристы на таких своеобразных рыбных фермах ловят рыбу на голый крючок и, по слухам, клюет чуть ли не ежеминутно. Так вот, у нас была не такая рыбалка. У нас все было по-настоящему, без обмана. Спиннинг, троллинг, спасжилет; молодой, с загадочной улыбкой инструктор-финн, бесчисленное число раз по неопытности нелепо брошенная внахлыст золотистая блесна; глуповатое томление, восторг, неожиданный адреналин, вильнувший хвост удачи – увы, не моей… Всё по-настоящему, всё на самом деле очень просто и, я бы даже сказала, естественно.

Многие читатели наверняка недоверчиво хмыкнут в ответ на мое заявление, что более спокойного, приятного и желанного отдыха, чем на озерах финской Карелии, трудно сыскать. «Какая юго-восточная и центральная Финляндия? – скажут мне. – Какая финская Карелия? Лилия, о чем вы?! Нашим людям по-прежнему идеологически по-настоящему близок только крымский вариант отпуска: море плюс 26, песок по колено и обезьяны на пляже». Но подождите хмыкать. Природа Финляндии так красива и гармонична, а сервис так прост и изыскан, что сердце радуется, а душа отдыхает. То бишь не сомневаюсь, что этот действительно небанальный турпродукт найдет своих поклонников и в Беларуси.

газета 1

До цели путешествия – на озеро под названием Сайма – можно добраться рейсом авиакомпании airBaltic со стыковкой в Риге. Мы так и сделали. Сайма – это не просто одно сплошное озеро, а огромная разветвленная система озер, самая большая в северной Европе. Вы можете кружить на машине или автобусе сотни километров по Финляндии, а за окном все время будет Сайма: со своими милыми прибрежными городками, одни названия которых уже настраивают на лирический и неспешный лад (Коувола, Савонлинна, Иматра, Лаппеенранта), с богатыми национальными заповедниками и аж девятнадцатью тысячами больших и маленьких островов.

Самолет приземляется в небольшом населенном пункте. Это Лаппеенранта. Всего 26 тыс. жителей, этакая ухоженная финская провинция. Кажется, что небольшое здание местного аэропорта находится на краю зажиточного дачного поселка образцового порядка. Камерная атмосфера, далекая от шумной суеты больших городов. Но это как раз тот редкий случай, когда размер действительно не имеет значения. А значение имеет что-то другое – более глубинное и сокровенное. Потому что на самом деле маленькая Лаппеенранта – солидный авиаузел. Через этот порт летают бюджетные перевозчики, что делает город динамичным и привлекательным для многочисленных транзитных путешественников из различных городов Европы.

газета 2

Но тысячи и тысячи туристов выбирают этот регион именно как единственную и конечную цель прибытия. Людей привлекает рыбалка, спокойный релакс в изумительно красивых и экологически чистых местах, роскошные и разнообразные spa-процедуры, бесчисленное количество активных способов времяпрепровождения (сейчас их принято называть емким словом «активити»), отличная и весьма оригинальная национальная кухня. Без сомнения, сегодня на Сайме создана целая индустрия отдыха и гостеприимства – богатая, четкая, но при этом совершенно не нарушающая гармонию окружающего мира. В этом мы смогли убедиться благодаря толковой ознакомительной программе, организованной финской фирмой Ready To Go Oy, и стараниям сэйл-менеджера компании Марьи Илликайнен. Марья так умело и заботливо опекала нашу смешанную белорусско-украинскую рекламную группу, так ловко и толерантно подстраивалась под наш непростой совместный менталитет, что сумела не только основательно познакомить нас с местной туристической инфраструктурой, но и достигнуть попутной цели – в своем лице внушить уважение ко всему финскому народу.

Первый и главный вопрос для туристов – это, конечно, размещение. Один из вариантов – гостиницы. Например такие, как Imatra Spa 5*. Большие панорамные окна ресторана глядят на отливающую матовым блеском шелковистую озерную гладь, скромную зеленую полоску такого родного хвойного леса и шикарный причал для яхт с немалым количеством белоснежных красавиц. В целом, на мой взгляд, местная marina выглядит весьма фешенебельно. Кто бы мог подумать, что мы в обычной финской глубинке – до России рукой подать! Поздний легкий ужин состоит из бокала хорошего вина, бледного ломтика дыни, завернутого в тонкий ломтик хамона, салата с сочным латуком и, конечно, известного финского специалитета – намазанных морошковым джемом кусочков оленьего сыра, которые буквально тают во рту. Безусловно, можно подумать, что сейчас я намеренно дразню людей, особенно если они голодны. На самом деле я просто шлю нежный гастрономический привет всем своим драгоценным читателям, особенно тем, кто готовит и подает ужин в наших гостиницах, санаториях и пансионатах... В ресторане финны поют караоке, а молодые русские мамаши катают по холлу коляски с малышами – до Питера всего ничего, и зажиточные российские туристы приезжают в подобные финские отели как в богатые загородные дома. Недалеко от отеля достраивается большой крытый «айсхолл», где и летом можно будет получать удовольствие от всех зимних видов развлечений. Круглый год благодаря фирме Saimaa Adventures к услугам гостей разнообразные «активити» – рыбалка, сплав, парасейлинг, джип-сафари.

В Финляндии нам показали коньки, на которых сами финны и туристы в зимнюю пору ездят по замерзшей Сайме. На коньках очень длинные и толстые лезвия; кроме того, к ним прилагаются палки, что делает ход похожим на лыжный. Зимой Сайма промерзает на целый метр, так что превращается в прочный ледяной мир, по которому проложены сотни километров маркированных трасс. Прогулки по этим трассам зимой являются полноценной заменой столь любимым современными активными туристами велосипедам.

Есть на Сайме гостиницы, принадлежащие известным скандинавским цепочкам Sokos Hotels и Scandic Hotels, функционируют отели, расположенные в богатых старинных замках. И практически в каждом номере любой финской гостиницы, даже в самом маленьком «сингле», присутствует… угадайте что? Конечно, сауна – еще один типичный финский «специалитет».

Но, безусловно, самый популярный и распространенный тип размещения в Финляндии, особенно для тех, кто приезжает на рыбалку, это коттеджи.

газета 3

Коттеджи – такой же атрибут финской Карелии, как красивые березовые рощи, прозрачный прохладный воздух, напоенный лесными ароматами, или скальные, поросшие мхом и елками, 15-метровые отвесные стены, неожиданно вырастающие за поворотом дороги именно в тот момент, когда начинает казаться, что пейзажи за окном автобуса подозрительно похожи на белорусские.

Во-первых, свой собственный коттедж имеет каждый уважающий себя финн. Во-вторых, их постоянно строят для туристов. Коттеджи бывают очень простыми и типичными на вид – обычный финский домик, крашенный традиционной бордовой краской (обязательно с белой окантовкой): с несколькими спальнями, скромной гостиной, кухонным уголком и сауной. А бывают даже luxury-виллы, поражающие людей без вкуса и подготовки неброской дороговизной и суровым скандинавским авторским дизайном.

газета 5

В одной из таких люксовых вилл, а именно в Anttolanhovi, нас угощали изумительным обедом. Все блюда на шведском столе были изысканны и, я полагаю, недороги – нежнейший суп-пюре из крапивы, пикантный соус из свежих еловых побегов, запеченная дичь, хвойное мороженое. К местному повару пол-Европы ездит брать мастер-классы – он, в авторском исполнении, использует старинные рецепты и готовит только из самых простейших местных натуральных продуктов, которые мы элементарно топчем в повседневной жизни.

И этот суп из крапивы, и органично вписанные в природный ландшафт финские домики, над которыми неизменно вьется уютный сизый дымок, и наполненный жизнью аэропорт в уездном городке, и еще много всего, что мы увидели в «средней полосе» Финляндии, – все это наводит на мысль, что не все в жизни определяют деньги или большие деньги. Финская «индустрия гостеприимства» – это простота, следование традициям, разумный подход и, конечно, мягкие, спокойные, толерантные люди – такие, как наша Марья. Хотя известно, что финны могут быть разными в различных обстоятельствах, и при необходимости в состоянии проявить такую твердость, что просто диву даешься. Достаточно вспомнить, как яростно сопротивлялись местные жители нашествию сталинской Красной Армии. Там, где сейчас мирно дымятся финские сауны, находилась глубокая линия обороны: лес был так умело повален, что никакая техника не могла миновать заграждения, повсюду находились ловушки и снайперы.

Можно даже сказать, что нынешний турпродукт всеми своими корнями, артериями и нервами буквально врос в финскую историю… Это было в 20-х годах прошлого века. На пограничной территории, на российской стороне, обычный парень пас коров. Вдруг он бросил это незатейливое занятие, переплыл речку и оказался в Финляндии – в одних холщовых штанах, но с сильным желанием иметь землю и собственный дом, неосуществимым в коммунистической России. Через некоторое время парень был уже владельцем коттеджа в чудном месте на берегу озера, часть которого мог сдавать в аренду приезжим рыбакам. Его сын развил дело и построил целую сеть коттеджей, ресторан и комплекс саун на склонах холмов, окружающих одну из «лагун» Саймы. Так на свет появился гостиничный комплекс Jarvisudan (в переводе на русский – «Сердце озера»), откуда нашей группе, собственно, и предстояло «штурмовать» всякие финские «активити», важнейшим из которых для нас, безусловно, стала рыбалка. Но самое вкусное – в следующем номере.

(Окончание следует.)

Благодарим за организацию тура авиакомпанию airBaltic и туристическую фирму Ready To Go Oy.


Комментарии отсутствуют

Новый комментарий

Имя:
:
Для редактирования комментария осталось 10 минут

Турнавигатор

Вся история белорусского турбизнеса в газете «Туризм и отдых»   |   Активный отдых   |   Калькулятор отдыха   |   Горные лыжи   |   Агротуризм   |   Путеводитель   |   Экзотические направления   |   Путешествия по Беларуси   |   Самые оригинальные бани на белорусских агроусадьбах