Видеорепортаж: иностранец пытается прочесть названия станций минского метро в официальной транслитерации

06.11.2012 - Новости

Видеорепортаж: иностранец пытается прочесть названия станций минского метро в официальной транслитерации

Не так давно в минском метро появились новые схемы, где названия станций продублировали на латинице, чтобы иностранцам было проще ориентироваться в подземке. Но смогут ли они прочесть предложенную транслитерацию?

Не так давно в минском метро появились новые схемы, где названия станций продублировали на латинице, чтобы иностранцам было проще ориентироваться в подземке.

Но смогут ли они прочесть предложенную транслитерацию?

***

Смотрите в видеорепортаже Onliner.by.

Рубрики: Проблемы

Страны: Беларусь


Комментарии

Аватар

06.11.2012 18:14
Andrei Burdenkov, guide
ответить

У меня ни англичанин, ни американец с первой попытки не осилили Кастрычницкую (надпись возле ратуши). Когда я случайно увидел в метро напротив стенда делегацию пиджаков, мне ответили : "Вы знаете, эти стандарты утверждены..." Мои возражения о том, что НОСИТЕЛЬ языка этот бред не может прочитать успеха не имели)) Дальше в принципе слушать не надо было - эти люди живут в параллельном мире и все, что не по их стандартам - их не касается...
Аватар

06.11.2012 21:47
Anonymous
ответить

Кто-нибудь понял сей комментарий?
Аватар

07.11.2012 14:50
Andrei Burdenkov, guide
ответить

Георгий, специально для вас: 1. Написание станций в минском метро латинскими буквами утверждено на самом верху. 2. Носителям языка эти надписи не ясны. 3. Чиновников это не волнует.

Новый комментарий

Имя:
:
Для редактирования комментария осталось 10 минут

Новости по теме:

Турнавигатор

Вся история белорусского турбизнеса в газете «Туризм и отдых»   |   Активный отдых   |   Калькулятор отдыха   |   Горные лыжи   |   Агротуризм   |   Путеводитель   |   Экзотические направления   |   Путешествия по Беларуси   |   Самые оригинальные бани на белорусских агроусадьбах