Тур-индустрии Франции или Италии многое легко прощается именно за то, что «продают» они Францию или Италию.

Некоторое время назад мне довелось остановиться в парижской «двухзвездке». Ее местоположение великолепно. Самый центр города, в считанных шагах от многих великих достопримечательностей и метро. Все в этом плане было настолько хорошо, что на аскетичность и запущенность гостиницы не обращалось внимания. Хотя и чудовищная пыль, и отсутствие двери в санузел (выходящий прямо к кровати), и прочее, прочее, если призадуматься – напрягало. И будь подобные условия не в центре Парижа, а в Турции или Египте, подумалось бы, что угодил в ловушку. А ведь сей отель был забит под завязку, причем с перспективой (о чем сообщала табличка на дверях), в том числе и представителями сытых стран. И насколько я видел на завтраках, никто не роптал. Наоборот, все улыбались, предвкушая грядущее удовольствие от встречи с Парижем...

 А вот знакомясь с отзывами о посещении Беларуси, встречаю куда более придирчивое отношение к сервису. Проживание в условиях, объективно втрое лучших, чем те мои парижские, воспринимается, словно кошмар и ужас, пережиток темного прошлого. И действительно, тур-индустрии Франции или Италии многое легко прощается именно за то, что «продают» они Францию или Италию. И хочешь или нет, но нам приходится с этим считаться. Образно говоря, можно даже отельные «звездочки» уточнять коэффициентом привлекательности стран (или даже отельных городов или территорий). Иное дело разобраться из чего складывается эта самая привлекательность, но не замечать ее нелогично. И рапортовать - «Все прошло отлично, не хуже, чем у них в Италии» - здорово, но недостаточно.

Обо всем этом подумалось, когда в спортивной газете «Прессбол» прочитал отчет об участии минской хоккейной команды «Юность» в официальном еврокубке, финал которого проводился во французском Гренобле. Представляю, как бы окружающие «потоптались», произойди похоже у нас. А мы даже ищем оправдание очевидным ляпам организаторов соревнований и нежеланию сферы обслуживания учесть интересы большой группы клиентов. Не было ими проявлено и волнение о потерях репутационного свойства. Так ведь они - Франция, а мы себе пока такого позволить не можем.

Итак, как пишет журналист «ПБ» Вячеслав Федоренков: «Наш менталитет трудно состыковать с французским. Местами “переходник” найти было просто невозможно. Например, в части согласования заказываемого нашим административным штабом меню и времени приема пищи. Все-таки Франция, что и говорить, не слишком хоккейная страна. Или скорее слишком “повернутая” на правах трудящихся, здесь профсоюзы — нашим поучиться. И плевать местным поварам, что методика и даже утвержденный ИИХФ регламент проведения Континентального кубка предписывает профессионалам обедать (именно обедать, с горячим первым и вторым) за пять часов до игры, даже если она назначена на четыре часа. Как ни пытались белорусы убедить в этом хозяев, Бастилия не пала.
С меню тоже вышла нестыковка, и просьба подать на завтрак овсянку наткнулась на французский юмор: “Какая овсянка, мсье, что вы! Во Франции говорят, что ею питаются только лошади”. Нет, я, конечно, слышал, что французы недолюбливают англичан, но чтобы до такой степени… И все же путем долгих переговоров какое-то подобие компромисса нащупать удалось. Что, впрочем, не слишком охладило негодование руководства минского клуба: “Ну не можешь ты организовать турнир, зачем борешься за его проведение?! Где это видано: мало того что поселили в десяти километрах от арены, так еще и транспорт за командой не закрепили! Даже автобус будет приезжать только перед тренировками и играми…”.

**

Французов понять можно, у них поток, все к ним хотят, мол, перед каждым не прогнешься. Нам же приходится включать режим мобилизации, напрягаться и доказывать, доказывать, доказывать… Причем, скорее самим себе, чтобы обрести уверенность и понять, как ловчее угодить гостям в рамках имеющихся возможностей. И пока не будучи туристической Францией…

И еще цитата из «ПБ».

**

Боже, храни... Беларусь

Вы все еще считаете, что на родине проблемы с организацией хоккейных матчей? Нет, накладки, конечно, то и дело случаются. Бюрократизма, непродуманности и не всегда оправданного чрезмерного бдения у нас также хватает. Но по сравнению с некоторыми у нас разве что не идеал. В Беларуси мне как журналисту не приходилось час ожидать итогового протокола, потому что его… забыли принести в пресс-центр (и это после игры с участием хозяев!). И нигде на устраиваемых у нас международных турнирах не сталкивался с отсутствием принтера для журналистов, в поисках которого пришлось излазить пол гренобльской арены и немного зацепиться с секьюрити.
И ладно бы неудобства доставляли только заезжим репортерам, заодно ведь не почесались и на предмет удобства своих. На пресс-конференции после поединка с “Ред Буллом” в зале повисла неловкая пауза: а на каком языке организаторы планируют общение французских и австрийских журналистов с Михаилом Захаровым? Напрягать свой английский коуч “сине-красных” отказался, а о переводчике хозяева не позаботились. Но этот “залет” можно было считать детским лепетом по сравнению с форменным скандалом, произошедшим по окончании пятничного поединка хозяев с “Шеффилдом”. Взявшие верх британцы и пара сотен их поклонников на трибунах ликовали в ожидании положенного по протоколу гимна страны победившей команды. Торжество было жестоко обломано, пусть и с бальзамом на белорусские души. А дело в том, что вместо гимна Великобритании из динамиков раздался… белорусский. Где-то в районе “Слаўся, зямлi нашай светлае iмя” организаторы поняли, что дело неладно. Песню обрубили на полуслове и через полминуты попытались исправить прокол. В итоге фальстарт всего лишь был повторен “на бис”: вместо “Боже, храни королеву” под сводами арены вновь грянуло “Мы, беларусы, мiрныя людзi”