https://www.traditionrolex.com/8
<p>Государственная комиссия по литовскому языку не одобрила инициативу вильнюсского общественного транспорта о введении двуязычных табличек с указанием маршрута автобусов, которые едут в центр и в аэропорт, на литовском и английском языках.</p>

«Обращаем внимание на то, что основные части маршрутов — это топонимы, т.е. непереводимые слова, поэтому предоставление такой информации на английском языке было бы нецелесообразным и неинформативным», — сказано в сообщении комиссии. По данным литовской комиссии, актуальная для туристов информация на других языках должна даваться на остановках, информационных стендах и т.д.

Ранее компания «Вильнюсский общественный транспорт» выслала комиссии и Инспекции по госязыку запросы в связи с оборудованием двуязычных табличек в общественном транспорте. Цель этих табличек — сделать проезд в общественном транспорте более понятным для туристов. Во многих европейских городах, включая Брюссель, такие таблички разрешены.

Источник: http://rus.delfi.lv

https://www.traditionrolex.com/8