https://www.traditionrolex.com/8
<p><span style="line-height: 20.7999992370605px;">На Сицилии, самом большом регионе нынешней Италии, даже зимой температура не опускается ниже 10–15°С. Поэтому информация об отдыхе на Сицилии актуальна почти круглый год.</span></p>

ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

Перелет Минск — Катания более трех часов. Стюардессы радуют обращением на двух языках: белорусском, который понимают почти все, и английском, который не понимает почти никто. Выяснить, с какого времени родной язык доминирует в тропосфере, толком не удалось. Говорят, года полтора.

Слова «Сицилия» и «Катания» неизбежно порождают ассоциации с «идеологически закрепившейся» сицилийской мафией и сериальным комиссаром Коррадо Каттани, в которого в 90-хбыли влюблены женщины разваливающегося СССР и к которому неплохо относились даже бандиты-новобранцы лиходейских и убийственных 90-х.

Впрочем, Трапани далековато от аэропорта Катании, где встреча обошлась паспортным контролем. Трансферный автобус в течение двух часов развозит вновь прибывших по отелям побережья — зоне города Таормина.

Трехзвездочный отель «Альбатрос» забирает паспорта на регистрацию и выдает ключи от номера, в котором телевизор показывает множество итальянских, в том числе сицилийских, программ. Впрочем, показывает не совсем уверенно, и даже последующее обращение на reception мало что решает. Самый близкий канал — новостной «РТР-24» — в вестибюле. Ну, от этого бы отдохнуть попытаться…

ДЕНЬ ВТОРОЙ

Городок, в котором остановились, называется Летоянни. То есть «лето» заложено в самом названии. Площадь и население, можно сказать, никакие: береговая полоса с отдельными отельными застройками на возвышениях — около 7 кв. км, население, обслуживающее круглогодичных туристов, — 2–3 тыс. Кому тут покажется скучно, советуют съездить в близлежащую Таормину — там есть что купить и есть на что посмотреть. Бог с вами! Мы приехали на Сицилию, а не в Летоянни. А «булки погреть» в этом году можно было и на Комсомольском озере — и тепло, и инфраструктура налажена.

Пляжная зона Летоянни составляет 3–4 км; пляж — от гравийной до средней гальки. Пляжные зоны чередуются с муниципальными. Два лежака-трансформера с алюминиевым каркасом и плотной синтетической тканью и зонт обойдутся в 10 Eu на день. Пляж работает (присутствие служащего-спасателя и его распорядительные функции) с 9 до 18. При этом после передачи квитка оплаты у администраторов можно бросить полотенце-подстилку на лежаке: место останется за вами.

Для курения во внутреннем дворике отеля расположены столики с пепельницами. Сам поначалу курил на балконе в пустую пачку; после уборки поставили стеклянную пепельницу. Возможно, нужно предупреждать о smoking, когда берешь путевку: найдут правильное место в общей планировке, чтоб и себя не ограничивал, и кому-то не мешал.

На пляжах курят немного — около 20%, хоть возраст по-прежнему разный. При этом заметно, что процент курящих среди местных выше, чем среди туристов.

Символ Сицилии — Тринакрия: три ноги и голова страдалицы Медузы Горгоны со змеями вместо волос. Впрочем, на большинстве сувениров — улыбающееся солнышко с подсолнуховыми лучами. Троеножица же более многозначна: три стороны и три угла острова, восход-зенит-закат, рождение-жизнь-смерть и т. п.

ДЕНЬ ТРЕТИЙ

С утра, как привычно на море, горланы чайки не будят. Сицилия бедна на фауну. Вероятно, тому виной пыхкающие вулканы, которые убивают растения и насекомых — пищу птиц.

По пляжу маятниково курсируют «афросицилийцы». Многие из них имеют европейские черты лица, нередко встречаются «филиппиносицилийцы», а то и полукровки. Каждый со своим видом товара: бижутерия, солнцезащитные очки, кроссовки (?), шляпы, чехлы для мобильников, сумки женские и хозяйственные. При этом носят все в больших объемах —движущиеся витрины. Продажа идет слабо, но движение с ненавязчивым предложением продолжается целый день, а вечером предложение перемещается на предпляжные парапеты набережной.

На пляже «Альбатроса» 100–120 мест — по количеству постояльцев отеля. Реально заполняется 60–70%. Остальные — на экскурсиях или уезжают-приезжают. Русскоязычные есть, но ничем не выделяются из общей массы. Знание русского языка у обслуживающего персонала — наряду с английским и немецким. Меню тоже дают на русском, хоть и с определенными огрехами.

Согласно местной традиции, с часа дня до четырех — сиеста: основная часть торговых точек закрывается, пляжи полупустеют. В это время принято пообедать с вином и поспать, если спится.

Завтраки в отеле — шведские, ужины — заказные: сегодня на завтра. Официанты расторопны в меру: при внешней услужливости ненавязчиво напоминают, что хозяева здесь — они.

ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ

Сегодня экскурсия на Этну — самый высокий действующий вулкан в Европе (около 3350 м). Высота приблизительная, так как извержения происходят достаточно регулярно, а выброс лавы с последующим ее застыванием способен как понизить общую высоту горы, так и повысить ее. Высота Этны и ее вулканическая активность, по сути, формируют климат Сицилии. На северном склоне Этны растут кедры, на южном — каштаны. Теперь извержения идут по северному склону, поэтому благо­устроен южный.
Гид Ксения знакомит с особенностями сицилийских экскурсий: в стоимость включена доставка на уровень 1900 м. Чтобы подняться на отметку 2400 м, нужно оплатить фуникулер (30 Eu). Это перевалочный пункт, на котором смотреть нечего, далее автобус (еще 30 Eu) завезет вас на отметку 3100 м, где гиды-французы (они и говорят по-французски!) проводят группы по одной из кальдер. Где-то под пеплом виден снег, в кальдере краснеет лава; если сгрести черную пыль и камешки — гора теплая, местами горячая. Напоминание гидов о необходимости взять с собой куртки и закрытую обувь (это можно сделать и на месте, напрокат) — перестраховка, можно ходить по-пляжному, в майке и сланцах: камешки легко вытряхиваются, а холодный ветерок только освежает.

Часть туристов с треккинговыми палками поднимаются на отметку 3100 м самостоятельно. Тут уж действительно не помешает закрытая обувь и первичные альпинистские навыки.

На высшей точке — только автобусы, привозящие и увозящие пассажиров. На средней, кроме фуникулерной станции и автобусов, есть одна торговая точка: кофе и сувениры. Внизу —торговая площадка из множества магазинов и кафе. В основном продают сувениры, в первую очередь — из лавы. Привлекли внимание кружки с фотографиями мощных извержений последнего времени с их датами. Продавец после покупки угощает ликером — наверное, общая сумма сделки заслужила бонус.

На обратном пути заезжаем в городок Зафферано, в котором по пути на Этну останавливались у собора. Теперь — дегустация вин, оливкового масла, меда, оливок. Туристы не остаются в долгу: за продукцией радушных хозяев даже выстраивается очередь.

ДЕНЬ ПЯТЫЙ

Минимальная заработная плата в Сицилии невысока — 980 Eu. Это неквалифицированный труд (подай-принеси) при полном рабочем дне. Безработица среди молодежи приводит к поздним бракам и, соответственно, к поздним родам и поздним детям. Итальянские папы любят детей: они чаще, чем мамы, с ними гуляют, больше нянчатся. Отцы с детьми встречаются чаще, чем матери. Если идет пара с ребенком, за руку ребенка будет вести отец.

Сицилия имеет статус автономии наряду с четырьмя регионами Италии. И единственная имеет собственный парламент: 90 депутатов (по 10 из девяти округов) с ежемесячным содержанием 10 000 Eu. Видимо, это попытка соединить народную традицию (мафиозное управление территорией как самоуправление, независимое от государства) с общеполитическим укладом Италии. Не без накладок: время от времени кого-то из депутатов арестовывают, а кто-то подается в бега.

Сицилийский язык существует, но вторым государственным не является и не имеет должного распространения и развития. Возможно, основной причиной являются глобализационные процессы.

Окончание в следующем номере…

https://www.traditionrolex.com/8