Замдиректора НДЦ «Зубренок» Татьяна Чижик: уже 2-ю смену подряд в «Зубренке» отдыхают ребята из Японии

11.08.2014 - Новости

Замдиректора НДЦ «Зубренок» Татьяна Чижик: уже 2-ю смену подряд в «Зубренке» отдыхают ребята из Японии

Лето – отличное время для того, чтобы обменяться опытом , отдохнуть и познакомиться с интересными людьми. В Национальном детском образовательно-оздоровительном центре «Зубренок», который находится на озере Нарочь, уже вторую смену отдыхают дети из Японии. Гости студии сегодня – заместитель директора Национального детского образовательно-оздоровительного центра «Зубренок» Татьяна Чижик и руководитель делегации детей из Японии Таэко Хашимото, сообщает СТВ.

Какие первые впечатления?

Таэко Хашимото: Очень приятное теплое отношение людей, окружающих нас. Большое спасибо!

А детям нравится в «Зубренке»?

Таэко Хашимото: Каждый день гуляют, веселятся, играют. И также проходят лечение.

Что больше всего детям нравится делать в «Зубренке»?

Таэко Хашимото: Каждый день детишкам нравится знакомиться с белорусскими детьми. И также – петь песни, вместе танцевать, делать различные изделия своими руками…

Как детишки относятся к белорусской кухне? Все ли блюда нравятся?

Таэко Хашимото: Очень вкусно. Совсем отличается от японской еды.

По какому блюду скучаете? Какого блюда не хватает в рационе японских детей в Беларуси?

Таэко Хашимото: После приезда в Беларусь никто не захотел попробовать те же самые суши!

Татьяна Аркадьевна, это первое пребывание японских детей в «Зубренке»?

Татьяна Чижик, заместитель директора Национального детского образовательно-оздоровительного центра «Зубренок»: Нет. Это уже не первое пребывание детей из Японии в «Зубренке». Приехали к нам ребята в третий раз. Наверное, всем хорошо известна трагедия в Беларуси, которая произошла 28 лет назад, – это авария на Чернобыльской АЭС. Точно такая же трагедия произошла в марте 2011 года в Японии на Фукусиме-1. И по приглашению Президента Республики Беларусь Александра Григорьевича Лукашенко в 2011 году впервые ребята из Японии приехали к нам на отдых и оздоровление. После этого по доброй традиции приезжают уже в третий раз.

Какие оздоровительные процедуры проходят дети?

Татьяна Чижик: Оздоровление стоит на первом месте. Это для нас самое главное. Но помимо оздоровления в программе для японских детей предусмотрены и образовательные, и экскурсионные, и мероприятия для проведения досуга. Если говорить о медицинских услугах, то ребята смогли за это время пройти медицинское обследование в Минской областной клинической детской больнице. Также по предоставлению пограничного комитета Республики Беларусь они прошли обследование в передвижной лаборатории на радиоактивность. Каждое утро у них идут закаливающие процедуры, «тропа здоровья», зарядка – это обязательно. Плюс ко всему они катаются на лодках, катамаранах, велосипедах, роликах…

У вас никакого барьера не возникает?

Татьяна Чижик: Барьера никакого нет! Потому что у нас замечательные воспитатели, которые прекрасно владеют английским языком. С нами работают переводчики, которые отлично владеют японским языком. И плюс ко всему, надо отдать должное, наши ребята хорошо владеют английским языком. Поэтому общение происходит постоянно, где бы они ни находились.

Таэко, какой возраст детей, которые приехали в Беларусь, и что успели посмотреть? Что понравилось?

Таэко Хашимото: С 12 до 17 лет.

Татьяна Чижик: Помимо нашего красивого города Минска ребята смогли побывать в Мире и Несвиже, познакомиться с Нарочанским краем. И конечно же, им очень нравится наша «жемчужина» – озеро Нарочь. Они его называют «море». В первый день, когда они приехали, их посвятили в «нарочанцы». Они бросали камушки, пускали кораблики, загадывали желания и с восторгом кричали: «Море! Море!» Правда, по-японски…

Как переносится погода в Беларуси японскими детьми? Отличается ли она от погоды в Японии?

Таэко Хашимото: Перед приездом в Беларусь было сказано о том, что стоит брать с собой только теплую одежду, потому что ожидается от +13–15 градусов. Но после приземления оказалось, что температура такая же, как и в Японии.

Татьяна Чижик: Возможно, многие у нас и останутся, потому что многие уже успели выучить за это время белорусские слова. Они всем говорят: «дзякуй», «дабранач», «смачна есці». С другой стороны, наши белорусские дети тоже знакомятся с культурой и бытом Японии.

Какова география людей, которые приезжают в лагерь «Зубрёнок»? Много ли иностранцев?

Татьяна Чижик: В этом году 17 августа «Зубрёнку» 45! Юбилей не «круглый», но все равно 45 – это уже серьезная дата. Приезжайте к нам на праздник, не пожалеете! Всегда приятно, когда к нам приезжают Иван Вабищевич, Инна Афанасьева, Алексей Хлестов. Это тоже наши «зубрятские» воспитанники. За 45 лет ребята из 40 стран побывали в «Зубренке». Этому способствуют проведения международных семинаров, конференций, слетов, проведение международных смен. У нас были ребята из Азербайджана, Армении, Молдовы, Грузии, Японии, Китая, США, России, Украины, Казахстана. География медленно, но уверенно расширяется.

Таэко Хашимито: Большое спасибо за приглашение. Мы это оценили всем сердцем. Уже прошло три года после аварии на Футусиме, но наша инфраструктура так полностью и не восстановилась. Я очень рада, что у меня появился шанс сопровождать детей на оздоровление в Беларуси. От всей души благодарим вас за это!

Рубрики: Сотрудничество

Страны: Беларусь Япония


Комментарии отсутствуют

Новый комментарий

Имя:
:
Для редактирования комментария осталось 10 минут

Новости по теме:

Турнавигатор

Вся история белорусского турбизнеса в газете «Туризм и отдых»   |   Активный отдых   |   Калькулятор отдыха   |   Горные лыжи   |   Агротуризм   |   Путеводитель   |   Экзотические направления   |   Путешествия по Беларуси   |   Самые оригинальные бани на белорусских агроусадьбах