– Что касается Нового года, то это тематический праздник, у которого есть определенные стереотипы. Они возникли еще при Советском Союзе, и теперь белорусские национальные мотивы в программах практически отсутствуют. Не могу сказать, что их нет вообще, но все-таки в основном главные действующие лица – это Дед Мороз и Снегурочка. Мы все привыкли к этому, и никто особенно не хочет это менять. Робкие попытки привнести каких-то белорусских персонажей, например, Зюзю, очень немногочисленны, и это печально. Но суть даже не в этом. Праздник должен быть ярким. За счет чего? За счет грамотного и интересного сценария с изюминкой. И здесь возникают вопросы. Сценариев новогодних праздников в интернете просто тысячи. Но если их рассмотреть более внимательно, то все они одинаковые и построены по одному и тому же принципу. Меняются персонажи, но суть остается одинаковой: борьба добра со злом, добро побеждает, мешок с подарками найден, все счастливы.
– По-вашему, конфликта добра и зла быть не должно?
- Нет, без него не обойтись. Другое дело, каким образом в сценарии он разрешается. Можно сделать это с помощью «Танца веселых поросят» (это я вычитал в одной из программ), а можно с помощью старинных, подчеркиваю, не аутентичных, а старинных стилизованных обрядов.
– Почему же не аутентичных?
– Мы уже об этом говорили, и не раз. Аутентичный – значит, подлинный. Подлинного у нас, с точки зрения определения, даже в фольклоре, практически нет ничего. Все это переделки, адаптированные для показа широкой публике. Аутентичное – это прийти вдвоем, втроем к бабушкам, и они представят настоящий обряд или традицию, присущую именно их местности и так, как они это помнят.
– А как же обряды, которые сегодня пытаются использовать для привлечения туристов?
– Почему-то мне кажется, что в любом обряде, который сегодня проводится, есть определенные вставки, действующие именно для привлечения туристов. Ничего плохого, собственно, здесь нет. Но тогда давайте эти вещи называть своими именами и не говорить, что обряд аутентичный и сохранился аж со времен Миндовга. Да, он существует сотни лет и, конечно, претерпел множество изменений. И уж наверняка не был рассчитан на показ сотням людей. Любые обряды – вещь, на мой взгляд, очень интимная. Вы помните, что вам рассказывала ваша бабушка? Дословно?
– Нет!
– Так о чем говорить! Вот у нас любят аниматоры хвастаться – мол, у меня аутентичный костюм! Да, это костюм, который сшит так, как было когда-то, исходя из каких-то источников. Но это не костюм, который достали из сундука, где он хранился сто–триста лет. Да и источники могут ошибаться. По крайней мере реконструкторы и историки часто не могут прийти к единому мнению.
– Это скорее вопрос терминологии…
– Да, во многом это так. И, кстати, о термине «анимация». На мой взгляд, не очень удачное название для театрализованных представлений во время экскурсий. Но даже согласившись с таким названием, надо понимать, что видов «анимаций» может быть много. Это может быть как обычная фотозона с костюмированными персонажами, мастер-класс по изготовлению лаптей, так и небольшое театрализованное представление с участием туристов. Именно последнее сейчас и имеют в виду, когда говорят об анимации. Но те мероприятия, которые проводят на Новый год наши санатории, базы отдыха, гостиницы, рестораны, – это не та «анимация», о которой сейчас все любят говорить и которой козыряют при каждом удобном случае… Это обычные детские утренники, которые устраивают в детских садах, только в другом формате, а чаще именно в нем, сугубо детском. И по сути эти мероприятия ничем от утренников не отличаются, но гордо называются модным словом «анимация».
А какие проблемы возникают у организаторов подобных праздников? Самая большая проблема, на мой взгляд, состоит в квалификации как организаторов, так и исполнителей. К примеру, назвал себя Дедом Морозом, или Шляхтичем, или Снегурочкой, так будь любезен, находись в этом образе все время! Соответствуй! Но далеко не в каждом санатории среди культработников есть люди с актерскими и режиссерскими способностями. Чаще всего это музыканты, певцы. Но мы ведь не просим сантехника чинить проводку, хотя он тоже работает в ЖЭСе!
– А что делать, если костюм надевает экскурсовод?
– Да, теперь это очень модно. Но для чего это делается?
– Для того чтобы добиться полного погружения в эпоху или в тему…
– Ничего подобного! Он в костюме, но рассказывает, как экскурсовод. Я его и воспринимаю, как экскурсовода в костюме, и не более того. Зачем тогда костюм? Мы тут недавно с Евгением Апанасевичем посчитали, сколько мы знаем экскурсоводов, которые могли бы проводить экскурсию, не выходя из образа. Нам хватило пальцев одной руки!
– В таком случае как отличить экскурсовода в костюме и образе от аниматора?
– Опять же – вопрос классификации и квалификации. Есть аниматор, который стоит на определенной локации и помогает организовать и провести какой-то конкурс или игру. Есть аниматор, который просто стоит в костюме, для того чтобы с ним можно было сфотографироваться. Но есть и актеры-аниматоры, которые не выходят из образа до конца мероприятия. Вот он назвался Чапским, он и говорит, как Чапский, и ведет себя, как Чапский… И это понятно зрителям.
К сожалению, экскурсоводов-актеров, которые способны проводить экскурсию в образе, очень мало, да и те очень редко это делают, потому что это весьма сложная работа. Могу их назвать. Не считая самого Евгения – это Виктор Ровдо, Алесь Варикиш, Максим Коровай, Николай Иодо, Василий Грабовский. Вполне возможно, и даже наверняка, есть еще кто-то, но, увы, не пришлось увидеть. Есть много классных экскурсоводов, но они не актеры. Есть еще несколько хороших актеров-аниматоров, которые могут прекрасно держать образ и работать с публикой, но они не работают экскурсоводами. Это Павел Калинков, Василий Калач, Алексей Ширяев, Валерий Якубович, Алексей Коваль. С дамами еще сложнее. Увы, пока из того, что я видел, девочки из «Мастерской впечатлений» на данный момент вне конкуренции. Надеть красивое платье и сказать несколько фраз – это еще не образ. Хотя у некоторых девушек из других команд есть весьма неплохой потенциал.
– Мы говорим о цельных экскурсиях. Но сейчас практикуются и вкрапления. Например, группа приезжает в Несвижский замок, и там их встречает, скажем, Радзивилл…
– Конечно, он может их встретить и показать замок. Если он это умеет! Вот я был на квесте в этом замке. И хочу сказать, что там актеры вроде и начинают работать в образе, а через десять минут начинают общаться с публикой, как обычные люди. Возможно, я смотрю на их работу не как рядовой зритель, но мне такая работа не нравится, это неуважение к публике, несмотря на условность происходящего.
– Наверное, это сложно – все время быть Радзивиллом или Черной Панной…
– Нет, это не так уж и сложно, если к этому есть способности и подготовка. Этому нужно учиться, и к этому нужно готовиться. А у нас чаще всего никто к подобным ролям не готовится. Более того, бывает, что человек вообще выступает в той или иной роли в первый раз. Есть такая беда. Потому что найти грамотных актеров – большая проблема. Вот недавно мне встретилось объявление: «Нужен экскурсовод-аниматор в Беловежскую пущу». И я даже написал, что это невозможно: либо это будет экскурсовод, либо аниматор. И да, кстати, далеко не всегда отличный театральный актер может быть хорошим актером-аниматором.
– Давай вернемся к теме профанации. Сегодня праздничные программы предлагает более 500 различных объектов туристической инфраструктуры. Возможно, что их даже больше. Везде задействованы Дед Мороз и Снегурочка. Где найти такое количество профессиональных артистов, способных с блеском провести программу? Или наряжают, как в детском саду, заведующую, воспитательницу и пр.?
– Так сейчас вообще запретили в детсады и школы приглашать профессиональных артистов! Дети говорят: «А, это не Дед Мороз! Это Иван Петрович или Марья Ивановна!» Со взрослыми гораздо сложнее. Пусть они не верят в Деда Мороза, но соответствующую атмосферу актер создать обязан. Кроме того, не все зависит от артиста. Тут еще важны антураж, сценарий и другие факторы. Оставим пока Деда Мороза. Другой пример: актеры, играющие рыцарей ВКЛ, говорят по-русски. Болтают по сотовому телефону чуть ли не во время действия. Это нормально? Зритель должен им верить? У нас в программах есть такой персонаж – Кикимора, и она общается с публикой, как Кикимора, а не как девушка Юля, причем на любую тему.
Есть еще большая разница между тем, как развлекать людей на корпоративах, и как – на туристских программах. Это совсем другой формат. Есть анимационные программы, связанные с датами или памятниками, и если актеры начинают там вести себя, как на пьянке, то зачем тогда вообще такая анимация?
– Но все равно – актеры работают на потребу публике, опускаются до ее уровня?
– Смотря какая задача стоит. Если стоит задача немного расслабить туристов, которые устали после тяжелого информационного дня, то вполне возможно сделать упор на развлечения, а не на подачу информации, добавить больше юмора. Но все равно у каждого должен быть образ, и его нужно придерживаться. Поэтому меня иногда раздражают «шляхтичи», которые себя ведут совсем не как шляхтичи! Мы должны гордиться своим народом, его историей и его героями. Мы должны показать лучшее, что в них было. К примеру, был такой исторический персонаж – Кароль Станислав Радзивилл, Пане Коханку. С одной стороны – гуляка, бабник, самодур, с другой – патриот и большой выдумщик. Все зависит от задачи. У нас есть такой персонаж – Трасца. Она злобная и коварная. Но, как бы под воздействием детского обаяния, становится в конце программы чуточку добрее. На этом построены все новогодние программы. От этого никуда не денешься.
– А если бы сделать все наоборот, и Дед Мороз стал бы злобным и коварным, а злые персонажи – добрыми?
– Почему бы и нет? Такие вещи позволительны, например, уличным театрам, потому что у них совсем другой формат. Мы тоже собираемся сделать спектакль для Форума уличных театров, где персонажи поменяют свой имидж. Главное, не скатиться при этом в полный трэш.
– Если во время посещения агроусадеб или туристических комплексов выступает фольклорный коллектив – это анимация?
– Опять вопрос терминологии. На мой взгляд, это просто дополнительная аттракция. Анимация – это, например, квест «Рустяговский шлях», который проводит Юрий Жерко. На усадьбах многое допустимо, но далеко не все. Если уж говорите о мифологии, то хотя бы придерживайтесь бестиария. Дети же будут верить, что некие Холодяга, Вислоух и Морозяка на самом деле существуют! Так что нужно знать меру. Или сразу предупреждайте: мы сейчас вам сказку расскажем. У анимации должен быть сюжет, задачи и персонажи. У нас сейчас вождение хороводов или исполнение одного-двух танцев под гармонь называют анимацией, хотя, на мой взгляд, это просто интерактив с публикой. Другое дело, если это вписывается в сюжет и выполняет какую-то задачу. В тех странах, где я бывал, я всегда обращал внимание на анимационные программы, но пока ничего интересного не видел. Либо мне просто не везло. Зачастую все сводится к фотографированию вместе с туристами – простое выколачивание денег.
– Получается, что нужно убирать всю эту профанацию из программ. А что останется?
– Ну, я не говорю, что все надо убирать. Наоборот, хорошо, что люди стараются что-то делать. Другой вопрос, что надо учиться делать это качественно и не дискредитировать само понятие анимации. К сожалению, у нас нет возможности поехать и поучиться в Чехию, Англию и другие страны, где анимация находится на высоком уровне. Поэтому нужно учиться здесь. Я неоднократно предлагал Нацагентству по туризму провести семинар для аниматоров. Мне самому это не под силу. Мы пытались с Геннадием Кононом провести в Лиде Ярмарку анимаций, но на нее съехалось очень мало коллективов. А такие мероприятия очень полезны. Предлагал, пусть и в шутку, сертифицировать коллективы аниматоров. В России есть несколько учебных заведений, которые готовят актеров-аниматоров. Там есть и учебники по этой специализации. Но научить актерскому мастерству по книжке невозможно. Мы сейчас провели в Березинском заповеднике «Школу аниматоров», и я должен сказать, что у половины ребят, с которыми мы работали, есть прекрасные задатки актеров. Если бы им поучиться несколько лет – из них бы получились прекрасные актеры-аниматоры. Но об этом приходиться только мечтать. И еще, к сожалению, дети не знают белорусского языка.
– Учитывая, что большинство туристов, которые приезжают в Беларусь, россияне, такая ли уж это проблема?
– Процентов 80 анимационных программ «Мастерской впечатлений» как раз проходят на белорусском языке. Правда, случаи бывают разные. Некоторые туристы на самом деле просят говорить с ними по-русски, а некоторым нравится белорусская речь, они воспринимают ее как экзотику. Конечно, встречаются слова, которые непонятны, тогда мы стараемся их переводить. Приехали в Беларусь – слышите белорусскую речь, не вижу проблем.
– Вернемся все-таки к тому, с чего мы начали, – к новогодним праздникам. Что все-таки нужно делать, чтобы программы, подготовленные повсеместно, не страдали однообразием, а кое-где и откровенной пошлостью?
– Я уже сказал: нужно учиться. Учиться всем – и руководителям, и организаторам мероприятий, и исполнителям. У нас достаточно высококвалифицированных специалистов: актеров, режиссеров, психологов, культурологов, экспертов в туризме, которые могут поделиться своими знаниями и видением проблемы. Плюс уже достаточно много практиков в сфере анимации. Почему бы их не собрать вместе и не организовать обучение? Провести мастер-классы для актеров-аниматоров, познакомить со специалистами в области реконструкции костюмов и тому подобное, хороший аниматор должен знать многое. А профинансировать такое обучающее мероприятие могли бы заинтересованные в качестве своих услуг оздоровительные, туристические и развлекательные учреждения, повысив квалификацию своих работников и получив новые идеи для организации своих мероприятий, сделав их разнообразными и интересными. Чтобы на этих вечерах не мешались в кучу цыгане, медведи, деды морозы и снегурочки, бабы-яги и прочее. Чтобы не было винегрета. Нужно учить и ведущих, потому что во многих случаях в их выступлениях не хватает вкуса. Еще и менталитет белорусской публики – люди не хотят веселиться сами, не умеют этого делать: вы мне подайте, вы меня рассмешите…Так что здесь нужно учитывать еще и этот фактор.
– Будем надеяться, что все-таки, несмотря ни на что, праздники пройдут весело. Хотя бы только потому, что мы их любим. Спасибо за беседу!
Беседовала Надежда СУСЛОВА