https://www.traditionrolex.com/8
<p>От Беловежской пущи остались двоякие впечатления. Да, гости были просто в восторге от дикой природы и ее первозданности. Зато прогуливались у вольеров со слезами на глазах. ?</p>

В Бресте снова гостили школьники из немецкого Равенсбурга. Приезд воспитанников вальдорфской школы в наш город уже давно стал доброй традицией. Правда, на сей раз немцы изменили своей привязанности: вместо традиционного визита в СШ № 10 вальдорфцы почти две недели провели в гостях у сверстников из двадцатой средней школы.

Переориентация произошла два года назад. Причем по инициативе немецкой стороны. Главная причина – в брестской «двадцатке» изучают немецкий язык, тогда как предыдущая школа-партнер культивировала исключительно английский. «Так что лингвистическая выгода от такого общения получалась неполной, – рассказывает преподаватель русского языка вальдорфской школы Марина Кобелева. – Отныне все и всех устраивает. Дети друг у друга учатся языку».

Брестчане постарались. Учителя немецкого языка СШ № 20 совместно с родителями организовали гостям роскошную туристическую программу: показали Брест, свозили в Кобрин, на страусиную ферму в Козище, в Беловежскую пущу. (Поездку в Минск из-за трагических событий пришлось отменить.) Но главное – показали жизнь белорусов изнутри. Ведь каждый из 28 прибывших школьников десять дней жил в брестской семье. Белорусское гостеприимство в который раз покорило приезжие сердца. Именно это в один голос отметили гости из Равенсбурга.

А вот от той же Беловежской пущи остались двоякие впечатления. Да, гости были просто в восторге от дикой природы и ее первозданности. Зато прогуливались у вольеров со слезами на глазах. Юные немцы готовы были сию минуту написать письмо руководству заповедника, чтобы немедленно выпустили всех зверей на свободу. Они еще никогда не видели подобных условий содержания. Немецких гостей могло успокоить разве то, что на днях в «Беловежскую пущу» пришел новый директор…

Лучше всего постигаешь язык за совместным творчеством. Именно на него и был сделан главный акцент программы. К примеру, ребятам надолго запомнятся соревновательные экскурсии по Бресту. Те, кто в минувшие выходные гулял по центру города, наверняка сталкивался с такими интеркомандами. Ведь ребята то и дело вынуждены были обращаться к горожанам. Иначе – не выполнить задания. Мало того, что нужно было отыскать ту или иную достопримечательность города, так ведь еще предстояло уговорить брестчанина определенного возраста сфотографироваться на ее фоне и получить его автограф…

Спортивных событий тоже было вдосталь. Главное из них – футбольный матч. Как известно, в брестской «двадцатке» имеется великолепная искусственная мини-футбольная площадка, подаренная два года назад Белорусской федерацией футбола. На ней и схлестнулись наши с немцами. То, что на родине «Баварии» и «Боруссии» отменно пинают мяч ногами, знали многие в Бресте. А тут еще и убедились в этом воочию. Девятиклассники из Равенсбурга разделали белорусских сверстников под орех – 31:2! Естественно, нашим смириться было сложно. И чтобы хоть как-то реабилитироваться, двумя днями позже руководство школы пригласило отстаивать честь учебного заведения настоящую футбольную команду. Реванш, конечно же, состоялся. Но и против мастеров сборная всего одного немецкого класса выглядела достойно – поражение 4:6…

За отдыхом и общением не забывали и про учебу. Каждый день немецкие школьники начинали с урока русского языка. Потом знакомились с предметами и методикой их преподавания в белорусской школе. Дело в том, что вальдорфская школа – это частное альтернативное учреждение системы образования в Германии, строящее учебный процесс на основах антропософии – духовной науки, основоположником которой был немецкий философ и мыслитель Рудольф Штайнер. Учебный процесс в такой школе построен и организован так, что развитию подлежат все грани натуры ребенка: душа, интеллект и тело. Там не ставят на уроках оценок, преподавание вообще ведется без учебников. Оцениваются лишь выпускные экзамены после 13-го класса. Оно и понятно: средний школьный балл потом важен для поступления в вуз.

Кстати, в подобных школах абсолютно неуместна такая фраза, как «вызов к директору». Дело в том, что руководит этим учреждением образования товарищество учителей и родителей. Коллегия в таком составе и рассматривает все основные вопросы жизнедеятельности школы.

Обо всем этом немецкие преподаватели рассказывали на встрече с начальником отдела образования Брестского горисполкома Анатолием Носковым. Кстати, новый глава гороно еще никогда не был в Германии. Думается, отныне у чиновника появится стимул посетить Равенсбург в составе одной из делегаций.

…Было на что подивиться на наших уроках антропософской детворе. Конечно же, ребятам понравилось многое. Но некоторые школьные «нюансы» так и остались для немецких школьников загадкой. То, что для нашего человека вроде бы и норма, для немца – легкий шок. Почему, к примеру, в наших школьных столовых нет ножей? Как при помощи ложки и вилки одолеть ту же отбивную?

шваб2

Самым значимым событием встречи школьников стал фестиваль детского творчества. «Идея его такова: каждый из участников обмена должен был «пройти» через сцену, – рассказывает учитель немецкого языка СШ № 20 Светлана Шлома. – Кто-то играл в мини-спектаклях (немцы ставили «Снегурочку» Островского и «Цветик-семицветик» Катаева, наши – «Перчатку» Шиллера и «Царь леса» Гёте), кто-то пел, кто-то декламировал стихи, кто-то просто рассказывал анекдоты. Главное условие – на иностранном языке. Отдадим должное гостям – «Купалiнку» они исполнили на белорусском». Кстати, довольно плотно получилось познакомиться у гостей с белорусской кухней. Ребята совместно готовили наши национальные блюда в семьях. Потом рассказывали о них в школе на двух языках, делились рецептами. Естественно, финальным аккордом вечера кулинарии стало совместное поедание всего приготовленного.

Осенью школьники СШ № 20 обязательно поедут в Равенсбург. Они уже даже выучили швабскую песню (на диалекте юга Германии) «На швабской немецкой дороге». Надо же на «Купалiнку» чем-то отвечать.

Хотя тянет в Германию совершенно иное: многие подружились с немецкими сверстниками и с нетерпением ждут следующей встречи. По-моему, великолепный стимул, чтобы еще больше поднажать в изучении немецкого.

Александр Кульбака ("Вечерний Брест")

https://www.traditionrolex.com/8