https://www.traditionrolex.com/8
<p>Корреспондент «Гомельскай праўды» принял участие в пресс-туре белорусских журналистов в Турецкую Республику, организованном общественным объединением «Диалог Евразия», Фондом журналистов и писателей Турции, а также Белорусским союзом журналистов</p>

Корреспондент «Гомельскай праўды» принял участие в пресс-туре белорусских журналистов в Турецкую Республику, организованном общественным объединением «Диалог Евразия», Фондом журналистов и писателей Турции, а также Белорусским союзом журналистов.

Посмотреть по-новому

Что мы в большинстве своем знаем о Турции? Курортный край, омываемый четырьмя морями (Черным, Средиземным, Мраморным и Эгейским), отельный туристический рай в стиле «всё включено». Ну еще, пожалуй, край восточных базаров, куда туристы и челноки из стран бывшего СССР не перестают делать короткие шопинг-вылазки. Вот, собственно, и всё. Организаторы пресс-тура постарались сформировать программу поезд­ки так, чтобы показать то, что однозначно остается за кадром любого туристического тура, будь в нем трижды «all inclusive».

1

Анкара: административное здание с вертолетной площадкой

Белорусским журналистам организовали встречи с политиками, чиновниками, бизнесменами, журналистами, позволяющие получить определенное представление, как и чем живет сегодня 75-миллионная страна. Причем круг вопросов, которые мы могли задавать, не ограничивался какими-то тематическими рамками. Спрашивать можно было обо всем.

Об уровне встреч можно судить по тому, с кем довелось пообщаться: спикер парламента Турции Джемиль Чичек, губернатор Стамбула Хусейн Авни Мутлу, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Турецкой Республике Валерий Колесник, заместитель главы городского муниципалитета Стамбула Лауер Ахмет Селамет, руководители Главного управления печати и информации при премьер-министре Турции. Мы посетили одну из элитных частных стамбульских школ (школа Фатих), чьи учащиеся отстаивают честь Турции на международных олимпиадах, побывали в редакции самой крупной и влиятельной газеты страны «Заман». В Фонде журналистов и писателей Турции смогли пообщаться с турецкими коллегами и ознакомиться с деятельностью общественного объединения «Диалог Евразия».

2

Круизный лайнер VIP-класса у стамбульского причала

И, конечно, просто побродили по Стамбулу, в котором довелось прожить пять дней и пять ночей, от души поснимали виды бухты Золотой Рог и древние городские улочки вечного города совсем как из «Бриллиантовой руки», прикоснулись к священным камням времен Византийской империи Собора Святой Софии. Повосторгались грандиозными объемами Голубой мечети и в целом количеством мусульманских храмов на один квадратный километр (в Стамбуле около пятисот мечетей). Оценили грандиозность проекта и масштаб подземного водохранилища «Еребатан», в древности обеспечивавшего стамбульцев питьевой водой, прокатились по одному из знаменитых мостов «из Европы в Азию» через пролив Босфор и полюбовались его ночным видом.

Не обошлось и без прогулки по знаменитому стамбульскому крытому рынку «Капалы Чарши», которому уже более пятисот лет и где заблудиться проще простого. Посетили крупнейшую стамбульскую сельскохозяйственную выставку (здорово напомнившую «Весну в Гомеле», но только масштабами и числом участников она поболе будет), а также одну из популярнейших в Стамбуле кальянных, именуемых в простонародье «Медресе Али-паши» (здесь в былые времена действительно было настоящее духовное училище), где отведали крепкого чая, тягучего турецкого кофе и лицезрели, как стамбульцы могут проводить вечера после обычного трудового дня.

А еще полетали на внутренних турецких авиалиниях, покатались ночь на пассажирском рейсовом автобусе, оценив комфорт и уровень сервиса на маршруте Стамбул — Анкара (в салоне работает бортпроводник и обслуживание такое же, как и в самолете).

Популярный турецкий соус «Масала», подаваемый, как правило, к традиционному турецкому обеду и ужину, стал на шесть дней родным и для нас.

В итоге сложился настоящий калейдоскоп разных не курортных впечатлений.

Мы хотим, чтобы нас услышали

Конечно, за шесть дней пресс-тура, ограниченного рядом встреч и контактов, детально понять и проанализировать процессы, происходящие в многомиллионной стране с бурной историей, фактически невозможно. Реально лишь сложить определенную мозаику из высказываний и мнений тех, с кем довелось пообщаться. «Мы хотим быть услышанными и понятыми извне» — эту мысль в том или ином варианте мы слышали при каждой встрече в рамках пресс-тура. Итак, что же отложилось во время поездки?

О роли Турции в современном мире.

В том, что на мировой арене появляется новый серьезный игрок, можно не сомневаться. Но нынешняя Турция — это не мрачная тень былой Османской империи, а страна, претендующая на роль развитой европейской державы. А де-факто таковой и является. Экономика ее на подъеме, активно идет развитие гражданского общества. Будучи сугубо мусульманской страной, Турция — абсолютно светское государство, где главенствует гражданское право, декларируется веротерпимость, осуждается использование религиозных взглядов для достижения политических целей.

4

Свое искусство на сельскохозяйственной выставке демонстрирует шеф-повар

О вступлении в Евросоюз.

Эта тема уже набила оскомину с июля 1959 года, когда Турция подала заявку на вступление в Европейское экономическое сообщество как полноправный член. До сих пор страна продолжает стоять в очереди на вступление в ЕС, хотя создается впечатление, что сегодня это не более чем декларация. За годы подготовки к вхождению в еврозону Турция сделала колоссальные положительные шаги вперед как в экономике, так и в развитии гражданского общества. И продолжает развиваться, в то время как страны ЕС одну за другой захлестывают финансовые и экономические проблемы. Теперь турки с осторожностью взирают на союз, в который еще недавно так жаждали вступить.

О ценности каждого контакта. Сегодня Турция активно развивает многовекторную внешнюю политику, краеугольным камнем которой является установление прагматичных добрососедских отношений с любой страной. «Не важно, какого цвета ваша кожа, какой разрез глаз и в какого бога вы верите. Если вы готовы идти навстречу, мы сделаем такой шаг тоже» — это одна из ключевых фраз, услышанных участниками пресс-тура. И Турция реально делает такие шаги, в том числе и в направлении Беларуси. Сегодня годовой товарооборот между нашими государствами не превышает 300 миллионов долларов США, но есть потенциал, по словам спикера парламента Турции, для существенного его увеличения — до трех миллиардов. Турецкий бизнес уже успешно осваивает белорусский рынок в сфере строительства, мобильной связи, торговли, и интерес этот растет, как бы кому-то не хотелось искусственно изолировать Беларусь на международной арене.

Об «арабской весне» и «весне» по-турецки.

Безусловно, Турция внимательно наблюдает за процессами смены власти, происходящими в последнее время в Египте, Тунисе, Ливии — странах, с которыми традиционно были давние тесные отношения. С одной стороны, здесь приветствуют логичное желание народов получить больше гражданских свобод и добиваться демократических преобразований, а с другой — настораживает стремление иных мировых держав бесцеремонно вмешиваться в дела суверенных государств. Не внушает оптимизма светской Турции возможный приход к власти после «арабской весны» в отдельных странах политиков явно фундаменталистского толка, что может привести к возникновению очага напряженности в регионе.

Кстати, глобальные экономические и общественные преобразования, происходящие в стране за последнее десятилетие, турки тоже окрестили «весной», но по-турецки. Конечно, применительно к кровавой смуте в той же Ливии, которую наблюдал недавно весь мир по ведущим мировым телеканалам, это не имеет ни малейшего отношения. В Турции налицо сугубо эволюционные перемены, и они отнюдь не прекращаются.
Об отношении к СМИ. Судя по вниманию, какое сейчас оказывается в Турции журналистам вообще, а зарубежным особенно, здесь крайне заинтересованы в том, чтобы об изменениях в стране знали как можно больше иностранцев. По информации Главного управления печати и информации при премьер-министре Турции, сегодня в этой стране работают около трехсот иностранных журналистов, и власти готовы предоставить всяческое содействие и режим благоприятной работы гораздо большему количеству представителей СМИ.

Характерной тенденцией на рынке турецких массмедиа в последние годы стало возникновение и раскрутка печатных СМИ, издающихся на английском языке и рассчитанных как раз на европейского читателя. Например, в крупнейшей турецкой газете «Заман» по­явились англоязычные «дочки» Todays Zaman и Turkey Reveiw. Сегодня издание позиционирует себя на газетно-журнальном рынке в 13 крупнейших странах и имеет амбициозные планы по расширению.

Стамбульские контрасты

Пытаясь безуспешно интегрироваться в европейское сообщество, за последние десятилетия Турция сделала колоссальные шаги вперед, выведя свою экономику в разряд самых динамично развивающихся. Сегодня это страна с самым высоким ростом ВВП в Европе. Особенно разительные перемены видны на примере больших городов, в частности, самого крупного и влиятельного — Стамбула. Кто был в этом 13-миллионном городе лет 10 назад, говорит, не узнает его. Это уже совсем иная Турция.

5

Современный турецкий трамвай: движется без шума и грохота

Конечно, наивно полагать, что вот так, за короткое время, можно одним махом изменить инфраструктуру мегаполиса с тысячелетней историей, входящего в четверку самых крупных городов планеты. Тем не менее город городов турецких преображается если не на глазах, то очень ощутимо и уверенно. Власть делает все возможное, и это подчеркивалось как на встрече в городском муниципалитете, так и у губернатора Стамбула, чтобы жизнь здесь становилась комфортнее. Например, огромные средства вкладываются в развитие транспортной инфраструктуры. Только государственные инвестиции в этом направлении составляют более двух миллиардов долларов в год. Это позволяет замахиваться на реализацию таких масштабных проектов, как строительство еще одного моста через Босфор и тоннеля под проливом. Вынашиваются планы вообще прорыть обводной канал и пустить морские суда не по самому проливу, а в обход исторической части Стамбула, что позволит сохранить ее для потомков.

6

Стамбул — город пятисот мечетей

Немалых средств и сил стоило формирование в городе и поддержание в целом высокой культуры взаимоотношений между жителями разных вероисповеданий и национальностей. Как это ни парадоксально звучит, сегодня Стамбул — самый курдский город в Турции. Но очагов напряженности нет, как их нет по отношению к проживающим здесь же армянам или евреям. «Таким культурным городом приятно и легко управлять», — признался на встрече с белорусскими журналистами губернатор Стамбула Хусейн Авни Мутлу. Эту особенность мегаполиса тоже можно отнести к стамбульским контрастам. Как и его восточный колорит вперемешку с явным европейским уклоном. Здесь чувствуешь себя в Азии и в то же время ощущаешь в Европе.

мал

«Сегодня мы ни с кого не берем пример, сегодня мы равняемся на себя» — этот, по сути, лозунг, думаю, отражает нынешнее развитие Турции.

Вячеслав Минков

https://www.traditionrolex.com/8