Жена палестинского дипломата открывает секреты арабской кухни и считает Беларусь своей второй родиной

15.12.2011 - Новости

Жена палестинского дипломата открывает секреты арабской кухни и считает Беларусь своей второй родиной

Самой большой проблемой для нее стало отсутствие привычных продуктов питания. В Беларуси невозможно было найти ингредиенты для приготовления традиционных арабских кушаний. Пришлось искать им замену и адаптировать арабскую кухню к белорусским реалиям. Творческой натуре Мирват эта задача оказалась вполне по силам.

Не исключено, что Мирват Абу Шакер суждено сыграть в истории Беларуси ту же роль, что в свое время сыграла в истории Америки знаменитая Джулия Чайлд. У Мирват и Джулии есть даже кое-что общее: они обе – жены дипломатов. Американка Джулия Чайлд после Второй мировой войны оказалась с мужем в Париже, где изучила французскую кухню, а по возвращении на родину издала написанную в соавторстве с двумя подругами книгу «Осваивая искусство французской кухни» (Mastering the Art of French Cooking). А наша современница Мирват Абу Шакер, палестинка по происхождению, родившаяся и выросшая в Ливане, решила поделиться с белорусами секретами арабской кухни. В 2011 году в издательстве «Рифтур» увидела свет ее книга, которая так и называется – «Секреты арабской кухни от Мирват».  

мирват2  

Мирват приехала в Беларусь двенадцать лет назад вместе с мужем, дипломатом и сотрудником посольства Палестины в Беларуси. Ей было всего девятнадцать, и она окунулась в новую жизнь и новые обязанности со всем пылом молодости. Через несколько месяцев поступила в Лингвистический университет, на первом курсе родила дочь, на втором – сына. Совмещала материнские заботы с получением образования, а после окончания университета поступила в магистратуру. Сейчас ее старшей дочери одиннадцать лет, сыну – девять с половиной, а самому младшему ребенку, мальчику, почти четыре. Окончив университет, Мирват работала преподавательницей арабского языка в образовательном центре «Современный мир», а несколько лет назад стала активной участницей Международного женского клуба, объединяющего жен дипломатов, работающих в Беларуси. Главная цель клуба – благотворительность. Жены дипломатов помогают детским домам, школам-интернатам,  хосписам, домам престарелых. Кроме благотворительной деятельности, клуб ведет культурно-просветительскую деятельность. В этом году Мирват решила продолжить образование и поступила в аспирантуру БНТУ.

Беларусь она считает второй родиной и уже не представляет, как будет жить вдали от Минска.

– Когда я приехала в Беларусь, то была просто в восторге. Мы приехали как раз зимой, в декабре 1999 года, везде лежал снег – это была такая экзотика для меня, жительницы южной страны! У себя на родине мы отправляемся на экскурсию в горы, чтобы полюбоваться заснеженными вершинами. А здесь снег был везде, и это казалось мне настоящим чудом! Целую неделю после приезда я каждый день бежала на улицу, играла в снежки, лепила снеговиков – снег вызывал у меня бешеный восторг! – вспоминает Мирват.

Но потом… солнце не показывалось, постоянный холод сводил с ума, и у нее, дочери юга, началась хандра. Снег надоел, она начала скучать по дому, все чаще звонила родителям, которые поддерживали ее как могли. Впрочем, такому деятельному человеку, как Мирват, трудно оставаться в апатии долгое время. Когда Мирват поступила в университет, хандра отступила. Она потихоньку осваивала русский язык, нашла в Беларуси подруг, училась самостоятельно ходить по магазинам… А потом наступила весна, и Мирват снова влюбилась в Беларусь. Ее просто поразила скорость, с которой происходили изменения в природе: снег растаял за несколько дней, и отовсюду полезла зелень, а несколько дней спустя зазеленело все, как по волшебству! А заснеженное поле, по которому она зимой гуляла с мужем, совершенно неожиданно оказалось… озером!

– Я люблю Беларусь, мне здесь очень комфортно, – говорит Мирват. – Белорусы очень дружелюбны и доброжелательны. Если видят, что человек не знает языка, не может разобраться, они всегда готовы ему помочь. Даже в самом начале, когда у меня были проблемы с русским, я всегда находила с минчанами общий язык. Сегодня я не могу представить себе, что когда-нибудь вернусь на родину. Ведь на этой земле родились мои дети, я все здесь знаю, мне здесь очень уютно.

В Беларуси в жизни Мирват произошло еще одно важное событие: она обнаружила в себе кулинарный талант.

– Я вам признаюсь: когда я вышла замуж и приехала в Беларусь, то не умела даже яйцо поджарить! Наверное, если бы мне тогда сказали, что спустя несколько лет я напишу книгу по кулинарии, я бы очень смеялась!

– А разве в арабской традиции мама не учит своих дочерей готовить? 

– Да, так должно быть. Но я младшая из шести сестер! Так что дома всем казалось, что мне еще рано начинать стряпать. Словом, баловали меня так, что во взрослую жизнь я вступила совершенно неумелой хозяйкой. Хотя сам процесс приготовления еды всегда вызывал у меня интерес. И когда я оказалась хозяйкой собственного дома и просторной кухни, решила, что теперь-то уж начну экспериментировать в свое удовольствие. Все эксперименты я ставила, разумеется, на своем муже, не представляю, как он, бедный, это выдержал! Надо отдать ему должное, он ни разу не отказался от того, что я приготовила, всегда нахваливал мою стряпню и вдохновлял меня на новые подвиги. Если бы не его поддержка, я бы так и не научилась готовить.

Процесс обучения кулинарному искусству шел семимильными шагами, и уже через год Мирват шутя накрывала стол на 10–12 персон. Самой большой проблемой для нее стало отсутствие привычных продуктов питания. В Беларуси невозможно было найти ингредиенты для приготовления традиционных арабских кушаний. Пришлось искать им замену и адаптировать арабскую кухню к белорусским реалиям. Творческой натуре Мирват эта задача оказалась вполне по силам.

– Меня очень расстраивало отсутствие чечевицы, – вспоминает Мирват. – Сейчас-то ее можно найти практически во всех минских магазинах. Классический арабский лябан – молочный продукт, что-то вроде йогурта, но без добавок и кислый – я заменила белорусской простоквашей. На моей родине нет сметаны. Но в арабской кухне много мясных блюд, которые подаются с особенной подливкой. Эта подливка делается из продукта джамид – аналога ему в Беларуси вообще нет. Это очень-очень твердый творог, который нужно размешивать водой, пока он не приобретет консистенцию сметаны. Я начала брать для подливки сметану, и, чтобы она не была слишком жирной, разводила водой, а еще лучше – мясным или куриным бульоном. По вкусу получается очень похоже! Я даже чувствую, что со сметаной мне уже нравится больше!

Не нашла Мирват в Беларуси и травку млюхия – пришлось в блюдах из мяса и курицы заменять ее похожим по вкусу шпинатом. Сельдерей заменяла петрушкой и кинзой. Научилась смешивать приправы, чтобы получить знакомый вкус: корица, черный перец, белый перец, мускатный орех... Особенно остро чувствовалось отсутствие кардамона, с которым арабы пьют кофе.

 Несколько лет мы привозили кардамон из-за границы. Однажды, не найдя кардамон, я попробовала пить кофе с… корицей. И получилось вкусно! Конечно, совсем не то: корица – не кардамон. Но на кухне всегда можно позволить себе пробовать, экспериментировать! – уверена Мирват.

Салаты на Востоке заправляют оливковым маслом и лимонным соком. Приехав в Беларусь, Мирват сразу же отметила, что здесь большинство салатов готовят с майонезом. Выбор заправки обусловлен климатом: на Востоке жарко, и хочется легкой пищи, а долгой белорусской зимой тянет на сытные блюда. Потихоньку перешла на майонез и Мирват. Правда, предпочитает готовить его сама и призывает к этому других хозяек. В конце концов в этом нет ничего сложного. В книге Мирват так описывает этот процесс: «Для этого понадобится три желтка, столовая ложка винного уксуса, 0,5 столовой ложки оливкового масла, соль и перец. Добавляем в желтки специи и, непрерывно взбивая, вливаем уксус, а затем – медленно, буквально по капле – оливковое масло». Как видите, все просто.

– Я многое изменила в классических арабских рецептах, – признает Мирват. – Но, поверьте, они все равно сохранили свой восточный стиль!

Несмотря на свое увлечение кулинарией и домашней готовкой – а может, именно поэтому, – Мирват любит ходить по ресторанам. Она завсегдатай столичных «Ренессанса», «Гранд-кафе», «Бистро де Люкс», любит ресторан элитной итальянской кухни «Фальконе», а из арабских считает лучшим в Минске недавно открывшийся «Мазаж» (Mazaj), в котором работают повара-арабы.

Традиционная арабская кухня очень калорийна, она основана на мясе, чаще всего используется баранина. Из самых популярных продуктов – рис и другие крупы, выбор которых в арабских странах намного шире, чем у славян. С особым восторгом Мирват рассказывает о «мезе» – многочисленных закусках, предваряющих «выход» основного блюда.

– В любом арабском ресторане, прежде чем подать основное блюдо, вам принесут мезе – около 20 тарелок и мисочек с закусками. Кебаб, рулетики со шпинатом, спаржевая фасоль, самые разные салаты с зеленью... Можно наесться до отвала еще до основного блюда!

Прожив много лет в Беларуси, Мирват полюбила и научилась готовить блюда местной кухни – например, борщ и блины, которые просто обожают ее дети.

– В арабской кухне блинов в вашем понимании нет. Обжаривается одна сторона лепешки, а с другой тесто должно остаться недопеченным – потом блин будет фаршироваться и склеиваться.  Такое блюдо называется «катаиф», в своей книге я отнесла его  к разряду «восточных сладостей». Если пропечь тесто с обеих сторон, лепешка не будет склеиваться. Кстати, должна вам сказать, что у нас свекла не употребляется в пищу так широко, как у вас. Арабы едят свеклу в вареном виде, посыпав ее сахаром. Попав в Беларусь, я была удивлена, узнав, что свекла используется при приготовлении множества самых разнообразных блюд: и супов, и салатов. Увидев классическую «селедку под шубой», я даже не поняла, что это. И сначала мне это сочетание сладких овощей с соленой селедкой активно не понравилось! Мои вкусовые рецепторы отказывались его воспринимать! А уже через полгода так полюбила этот салат, что и сама начала его готовить. И даже придумала несколько вариантов салатов со свеклой. Вот уж не думала, что буду когда-нибудь что-то готовить из свеклы!

Свою книгу Мирват начала писать, сидя дома с младшим ребенком. На эту мысль ее натолкнули друзья и… телесериал.

– Когда я начала готовить, люди, которые приходили ко мне в гости, стали говорить мне: «Мирват, почему ты не открываешь свой ресторан? Ты так замечательно готовишь! Ты в жизни никогда не пропадешь: если что-то не заладится, всегда сможешь работать поваром!» А однажды я смотрела арабский сериал: в нем девушка вышла замуж и, точно так же, как я, не умела готовить. Правда, у нее с мужем начались нелады, а у нас, слава Богу, все хорошо, и муж всегда поддерживает меня во всех моих начинаниях, как никто… У героини сериала семейная жизнь дала трещину, она разошлась с мужем. И спустя некоторое время он возвращается и видит, что у нее собственный ресторан, а она в библиотеке подписывает читателям свою книгу.

Следя за перипетиями сериала, Мирват вдруг подумала: в Беларуси арабская кухня пользуется популярностью, люди с удовольствием ходят в рестораны арабской кухни… Так почему бы не написать книгу, чтобы готовить эти блюда могла на своей кухне каждая белорусская хозяйка? По рецептам, приведенным в книге «Секреты арабской кухни от Мирват», готовить очень быстро – намного быстрее, чем на самом деле готовят на Востоке. Арабские женщины много времени проводят на кухне, они привыкли к этому. А вот белоруски, как успела заметить Мирват, не готовы столько времени проводить на кухне.

– Мои описания позволяют готовить арабские кушанья очень простым способом, ведь я уже знаю менталитет белорусской женщины: они заняты и не хотят тратить много времени на приготовление еды. Поэтому я не стала описывать те блюда, на приготовление которых нужно несколько часов. Рецепты в моей книге адаптированы для белорусов, все ингредиенты можно найти в здешних магазинах. Мне хотелось бы, чтобы открыть для себя рецепты арабской кухни смогли все белорусы вне зависимости от толщины кошелька и социального статуса. Моя арабская кухня – для всех, – говорит Мирват.

Листая «Секреты арабской кухни от Мирват», каждая женщина гарантированно ощутит прилив вдохновения. Проверено на себе: пробежав глазами по описаниям и красочным – на страницу – снимкам, я тут же двинула в ближайший гастроном за необходимыми ингредиентами. Завтра порадую своих домашних салатом из фасоли и экзотической закуской – ананасами с креветками.  

Книгу  «Секреты арабской кухни от Мирват» спрашивайте в книжных магазинах Минска, а также в издательстве «Рифтур» по телефонам:

203-95-61, 8 029-195-56-61

Рубрики: В Фокусе Дипкорпус

Страны: Беларусь


Комментарии

Аватар

15.12.2011 18:11
Мария
ответить

Потрясающие рецепты, адаптированные к нашим продуктам, которые легко купить в магазинах Минска. Кстати, на стр.39 потрясающее блюдо. В самый раз к Новогоднему столу.
Аватар

15.12.2011 18:15
Anonymous
ответить

А я готовила десерт на основе манки. Намуда называется. Просто и так вкусно.:p:p:p
Аватар

15.12.2011 18:20
Ольга Кац
ответить

Да, Мирват интересная и красивая женщина. А еще, оказывается и рукодельница-умница. Книгу я видела, прекрасно исполнена и рецепты интересные. Под общий шаблон не подходят. И хорошо, потому что надоело все одно и то же. А тут просто и экзотика.;)
Аватар

16.12.2011 00:21
Иза
ответить

И я хочу приготовить намуду! Но боюсь, что не получится.
Аватар

16.12.2011 00:24
Anonymous
ответить

Интересно, какова на вкус млюхия? Я читала, что эта травка растет в Египте, Палестине, Ливане, Иордании, и ее называют "eгипетским шпинатoм". Наверное, и правда похоже на шпинат, но интересно было бы попробовать :)
Аватар

16.12.2011 12:34
Anonymous
ответить

Иза, получится, не сомневайтесь :) Это так просто. Я сама удивилась, что оказывается умею готовить намуду ( слово то какое!).;) Получилось с первого раза.
Аватар

16.12.2011 13:34
Anonymous
ответить

Майонез в арабских салатах? Лучше уж я перейду на оливковое масло - здоровее будет :p
Аватар

16.12.2011 13:45
Anonymous
ответить

Мои домашние не любят оливковое масло. Майонез тоже. Просят подсолнечное.Привычка.:(
Аватар

16.12.2011 14:22
Капелька
ответить

Кстати да. Не все любят оливковое масло. Хотя когда я была в Тунисе, мы его ели немеряно, макали хрустящий хлеб прямо в мало на блюдечке, шло на ура! А вернулась домой и решила продолжить - не покатило. Климат виноват, точно:)
Аватар

16.12.2011 14:24
Иза
ответить

Мария, не томите, скажите, какое блюдо на стр.39. Заинтриговали!
Аватар

16.12.2011 14:42
Иза
ответить

А где вы брали кокосовую стружку?
Аватар

16.12.2011 15:25
Anonymous
ответить

Иза, кокосовая стружка есть почти во всех супермаркетах. Я купила 100гр. Всыпала согласно рецепта. Вкус был ярко выражен. Я подумала, что можно и поменьше сыпать, если экономить.Кстати, Мирват говорила о том, что все можно делать по вкусу.

16.12.2011 17:44
Anonymous
ответить

Замечено: многие продукты "заходят" только в их "родных" странах. Например, кофе робуста замечательно пьется в странах юго-восточной Азии, но совершенно не идет у нас. И так много с чем происходит. Климат ли тому виной, вода, условия транспортировки?.. Кто знает!
Аватар

16.12.2011 18:26
Мария, представитель редакции
ответить

[b]Иза[/b], это блюдо называется ананасы с креветками. Значит так, берем ананасы консер.кружочками, сверху кладем сыр (на терке)с чесноком и майонезом, а еще сверху креветки 3-6 шт. Но больше я вам ничего не скажу. Книги в нашей редакции продаются с большой скидкой. И можно получить книгу с подписью автора.
Аватар

16.12.2011 19:08
Мирват
ответить

Конечно же, Вы можете использовать свою любимую заправку для этих салатов. Вполне возможно, что путем таких проб и ошибок обнаружите новые оригинальные рецепты:)Всё дело вкуса:)

Новый комментарий

Имя:
:
Для редактирования комментария осталось 10 минут

Новости по теме:

Турнавигатор

Вся история белорусского турбизнеса в газете «Туризм и отдых»   |   Активный отдых   |   Калькулятор отдыха   |   Горные лыжи   |   Агротуризм   |   Путеводитель   |   Экзотические направления   |   Путешествия по Беларуси   |   Самые оригинальные бани на белорусских агроусадьбах