Оливковые «маяки» острова Корфу

22.05.2012 - Витрина туров

Оливковые «маяки» острова Корфу

Правление венецианцев обернулось для острова Корфу благодатью – посаженные островитянами в виде дани оливы прижились на каменистой земле, плодонося стабильно и щедро. Наибольшую прибыль корфиотам приносит оливковое производство, вторым крупным источником дохода считается туризм. Умелое сочетание обоих ежегодно обеспечивает Корфу непрерывный поток туристов.

Правление венецианцев обернулось для острова Корфу благодатью – посаженные островитянами в виде дани оливы прижились на каменистой земле, плодонося стабильно и щедро. Наибольшую прибыль корфиотам приносит оливковое производство, вторым крупным источником дохода считается туризм. Умелое сочетание обоих ежегодно обеспечивает Корфу непрерывный поток туристов.

С материковой Греции на самый северный остров Ионического моря паром отправляется из Игуменицы – небольшого портового городка на западе страны, связывающего Грецию и Италию. Исторически Игуменица малопривлекательна, будучи до начала ХХ века небольшим рыбацким поселком. Сегодня жизнь городка сосредоточена вокруг порта на двух главных улицах. Одна из них с многочисленными барами, тавернами, магазинчиками, где туристы коротают время до отплытия, проходит вдоль побережья. На второй, менее шумной, расположились небольшие отельчики, куда летом съезжаются любители горных прогулок и морских путешествий. Паромы на Корфу из Игуменицы ходят в среднем каждые два часа. Переправа стоит 10€ на человека, за автомобильное место платят 30€. В обеденное время стоимость проезда падает в два раза. Паром движется не спеша, находясь в пути порядка полутора часов. За это время можно вдоволь нагуляться по кораблю, выпить охлаждающего фраппе, сделать фото с греческим флагом на верхней палубе и, глядя в воды Ионического моря и на кривые линии материка и островов на горизонте, окончательно понять, за что так стойко и упорно некогда сражались триста спартанцев.  

Керкира и мощи святого Спиридона

К середине второго часа пути пассажиры, как по звонку, собираются на открытой палубе, чтобы увидеть живописный остров с врезанными в скалы каменными строениями, пастельные тона которых разбавляют зеленые кипарисы и высокие вековые оливы. Говорят, на Корфу растут самые высокие в Греции оливковые деревья, возвышающиеся подобно маякам. На медленно приближающийся остров с самым старым в Греции маяком и первым, который стал электрическим, и работает ныне, нельзя наглядеться вдоволь, поэтому каждую возможность неторопливого созерцания используют даже самые частые пассажиры, вынужденные ежедневно курсировать между островом и материком.

1

Паром прибывает в порт столицы острова на восточном берегу – города Корфу, который местные жители называют не иначе как Керкира – так звали возлюбленную нимфу Посейдона. В трех километрах к югу от города находится международный аэропорт Kapodistrias, куда в этом году будут приземляться чартерные рейсы в том числе и из Минска. Керкира самый многочисленный из городов Корфу – в нем проживает порядка 40 тысяч человек. Прогулки по Керкире неизменно радуют любителей архитектуры. В свое время править городом желали римляне, византийцы, готы, венецианцы, турки, французы, англичане. И каждый из завоевателей вносил черты национальной культуры в архитектурный облик города. В список городских достопримечательностей вписаны Старая и Новая крепости, руины дорического храма Артемиды, датируемые VI веком до нашей эры, дворец греческих королей, Венецианская эспланада, кафедральный собор конца XVI века.

4

3

7

9

Однако чаще всего туристы спешат увидеть собор покровителя острова – святого Спиридона, где с середины XV века хранятся его нетленные мощи. Снаружи собор невелик, с двух сторон зажат соседними строениями, и имеет два выхода: один выводит в тихий квартал, откуда в разные стороны разбегаются тихие улочки, другой выходит на центральный променад, где ведут бойкую торговлю продавцы сувенирных лавок.

6

Башня церкви Святого Спиридона возвышается над городской застройкой

Святой Спиридон никогда не жил на Корфу, тем не менее считается его благодетелем, а мощи старца были перевезены на остров, поскольку именно он первым из всех областей Греции принял христианство. Святой Спиридон был уроженцем Кипра из очень бедной семьи. Писание он изучал в поле, пася деревенских овец. Но даже став епископом, приняв участие в Первом Вселенском соборе в Никее в 325 году и совершив немало чудес еще при жизни, святой Спиридон не отказался от аскетического образа жизни – на улицу, например, он неизменно выходил в шляпе из пальмовых листьев. Собор, где в изысканно украшенной раке хранятся мощи святого, открыт для свободного посещения, и каждый желающий может вознести молитвы покровителю Корфу. Два раза в год святому Спиридону меняют тапочки, считается, что за год он изнашивает две пары обуви. Кусочки тапочек Спиридона заворачивают в бумажные конвертики и раздают верующим в качестве талисмана. В церковной лавке можно купить серебряные медальончики для хранения тапочек, тут же продаются иконы различных святых, покупая которые, туристы делают приношение храму Святого Спиридона.

Воспользовавшись вторым выходом из собора, турист попадает на оживленную пешеходную улицу, где свои двери открыли многочисленные сувенирные лавки. На острове отдыхает большое количество русскоговорящих туристов – и на магазинах можно часто увидеть надпись: «Говорим по-русски». Торгуют всем: деревянными игрушками, изысканной бижутерией, модными аксессуарами, греческими сладостями и спиртными напитками.

8

Магазины детских игрушек в Керкире – сказочный мир в миниатюре: марионетки-Пиноккио, деревянные паровозики, машинки, куклы, солдатики, самолеты и летающие игрушки заполняют всю площадь помещения, вплоть до последней полки.

Самый классический сувенир, привезенный с острова Корфу, – ликер ярко-оранжевого цвета из кумквата. Этот изящный фрукт, внешне напоминающий миниатюрно вытянутый мандарин, был привезен в Грецию из Китая, но прижился только на Корфу. По дороге в Палеокастрицу – городок на северо-западе от Керкиры, признанный Меккой для дайверов, – работает два заводика, где кумкват преобразуют в ликер, варят варенье или делают цукаты. К слову, при желании туристы могут попасть на один из заводов на экскурсию. Ликер из кумквата обычно разбавляют апельсиновым соком и добавляют несколько кусочков льда. Напиток подают с десертом – орехами или выпечкой. К слову, ликер из кумквата не экспортируют, продают исключительно в местных магазинах, и остров он покидает в багаже пассажиров лишь в некоммерческих целях. Экзотический фрукт на вооружение взяли и корфиотские хозяйки – перетертый кумкват используют в качестве начинки в пирожных и пирогах. Греки безумно любят сладкое, оттого, наверное, оно и получается слегка приторно-сладким. Попробовать здешнюю выпечку можно в любой кафешке, куда после длинной вечерней трапезы греки приходят на маленькую чашечку греческого кофе, который пьют маленькими глоточками, запивая водой, прежде чем отправиться в клуб или бар.

Самой зеленой частью города называют мыс Канони, приблизительно в двух километрах от центра Керкиры в южном направлении. Путь к мысу буквально усеян достопримечательностями, соответственно – дорога проходит незаметно, но не бесследно. Так или иначе, остаются впечатления от просмотра Археологического музея, церкви Святых Ясона и Сосипатроса, римских бань и античного водопровода, ботанического сада Мон Репосс. А на самом юге мыса с вершины холма открывается вид на островок Понтикониси с монастырем Пантократор и церковью Богородицы Влахерон.

2

Монастырская лестница из белого камня напоминала островитянам хвост мыши, теперь остров Понтикониси частенько называют «мышиным». Если верить Гомеру, изначально остров был кораблем, на котором Одиссей прибыл на Корфу, – его предпоследняя остановка на пути к Итаке. Согласно легенде, в каменную скалу судно Одиссея превратил Посейдон. Туристы могут побывать на острове, воспользовавшись услугами лодочника. А в праздничные дни – Святого Спиридона, Святого Георгия, Святой Марии – даже попасть на торжественную службу. На Корфу почитают религиозные праздники – на Пасху в Керкире устраиваются парады, город закрыт для транспорта, на улицах играют симфонические оркестры, которых здесь аж 18, насчитывающие от 100 до 500 человек в возрасте от 15 до 60 лет. Правда, в туристический сезон услышать музыку в их исполнении практически невозможно – шесть месяцев в году музыканты заняты в туризме.

На краю мыса Канони расположилась уютная таверна с летней террасой, откуда туристы, потягивая греческий кофе, любуются видом, правда, растиражированным на тысячах открыток, разлетевшихся по всему миру. Понтикониси считается визитной карточкой Корфу, пожалуй, наиболее узнаваемой. В нескольких минутах ходьбы от этого места находится отель Corfu Holiday Palace 5*. Расположение его вполне можно назвать удачным: пару минут – и вы на прекрасной обзорной площадке, где получаются лучшие в городе фотографии; на галечный пляж, который виден из окна отеля, ведет лестница и доставляет лифт, а до центра города можно дойти пешком или быстро добраться на такси. К слову, услуги такси на острове немногим дороже, чем на материке, – здесь действуют тарифы от 2-2,5€ за километр.

10

Отдых, заправленный оливковым маслом

Двигаясь на юг по восточному побережью Корфу, туристы попадают в поселок Перама. Он расположен совсем недалеко от столицы острова, из окон номеров здешних отелей – Oasis Corfu Hotel 3*+, Mareblue Aeolos Beach Resort 3*+ – виден остров Понтикониси. В двух километрах от Перамы гостей принимает городок Бенитсес, расположенный в живописной гавани. В городке работают бары, клубы, таверны, магазинчики, отдых здесь считается недорогим и привлекательным для молодежи. Так, студенты выбирают Bella Studios Collection 2* с номерами хостельного типа. Отель предлагает своим постояльцам завтрак, состоящий из греческого кофе и домашней выпечки, среди которой традиционная «бугаца» – слоеный пирог с творожной начинкой, с которого у многих греков начинается день.

Отели в этом регионе могут располагаться через дорогу от пляжа, иногда к морю ведет тоннель или сооруженный над дорогой мост с лифтом. Corfu Maris Hotel 3* стоит на самом берегу моря, а в меню небольшого ресторанчика исключительно национальные греческие блюда. Фирменным блюдом здешних поваров считается «софрито» – говядина с вином, чесноком и специями под белым соусом. Если мясо – баранину, свинину, говядину – чаще завозят с материка, то морепродуктами на Корфу заведуют местные рыбаки. За уловом они отправляются ночью, чтобы с утра торговать свежей рыбой. Впрочем, туристы и сами могут поучаствовать в ловле, арендовав лодочку на берегу и рыбака в придачу. Potamaki Beach Hotel 3* в Бенитсесе работает круглогодично и часто принимает паломников, которые приезжают в Грецию, минуя жаркий летний сезон. Остановка здесь считается недорогой, и до святынь Корфу, которые в основном расположены в столице острова, удобно добираться.

14

15

13

На юго-востоке Корфу расположен рыбацкий поселок Мессонги, подходящий как для спокойного семейного отдыха, так и для полной веселья ночной жизни. Для детей хороши песчаные пляжи, пологий вход и неглубокое море, а молодежь развлекается в клубах и тавернах на берегу. Эти места полюбили европейцы, так, отель Apollo Palace 4* до недавнего времени работал в основном с немецкими туристами, теперь хозяева рады принимать русскоговорящих гостей. Территория отеля напоминает ботанический сад – хозяином посажены цветы, цитрусовые деревья и оливы. Последние встречаются на Корфу на каждом шагу. По недавним подсчетам, на острове произрастает порядка четырех миллионов оливковых деревьев. Они высоки, но их плоды не отличаются большими размерами, зато оливковое масло считается самым вкусным и полезным. Урожай здесь собирают неторопливо, выжидая, пока оливки созреют и сами упадут с веток на приготовленные и расстеленные под деревьями холсты. Процесс растягивается на шесть месяцев, в то время как во всей Греции сбор оливок занимает втрое меньше времени. Оливковое масло на Корфу производили еще в микенские времена, постепенно перейдя к виноградарству. Но в XIV веке ситуация вновь изменилась с приходом венецианских завоевателей, которые владели островом четыреста лет. Каждого корфиота обязали высаживать оливы, и количество деревьев стало стремительно увеличиваться. С тех пор оливковые рощи помогают корфиотам жить, отдыхать и работать: плоды обеспечивают пищу, мощные корни укрепляют землю, кроны очищают воздух. Зная простой секрет, каждый сможет определить, сколько лет растет на острове то или иное оливковое дерево. Со временем на стволе оливы образуются дыры, внешне напоминающие дупла. Одна дыра символизирует один десяток лет.

Оливками на Корфу занимаются целые поселения. На заводики туристов не пускают, зато рекомендуют промышленные деревушки, где оливковая продукция будет наиболее свежей и недорогой. Самым высококачественным считается масло холодного отжима «исключительной девственности», или Extra virgin. В любом магазинчике острова предлагают огромный выбор оливкового масла в различных емкостях – в жестяных банках и коробках, в стеклянных бутылках, и даже в небольших прозрачных закрытых пробками амфорах. Последние послужат для сервировки стола и после того, как привезенное с Корфу масло, увы, закончится. Ко всем блюдам греческой кухни непременно подаются оливки разных размеров и сортов. Едва ли удастся попробовать все – для этого на Корфу придется возвращаться неоднократно. Сами греки предпочитают цельные оливки с косточкой, тем не менее, на полках имеется большой выбор фаршированных чем угодно оливок, или закатанных в рассоле с добавлением всевозможных специй. Так, необычны на вкус оливки с анисом. Оливковое масло и собственно оливки нескольких видов непременно будут на столе в любой таверне, ресторане, на шведском столе любого отеля. Оливковое масло добавляют в салаты, им поливают сыр, овощи, мясо.

Во всех магазинах острова вы непременно найдете отдел натуральной косметики из плодов оливы. Крема, масла, мыло, шампуни и кондиционеры, бальзамы делаются вручную, отдельные сорта мыла даже упаковываются в индивидуальном порядке. Подобная косметика не только хороший подарок-сувенир, но и полезное средство по уходу за кожей, действующее на нее как минимум омолаживающе.

***

Самым тусовочным местом Корфу признан курорт Гувья, расположенный севернее Керкиры. Его улочки усыпаны тавернами, магазинами, диско-барами и самые ходовые отели здесь – недорогие, 2-3*, как, например, Molfetta Beach Hotel 3*, Popi Star Hotel 2*, Feakio Hotel 2*. Поселок Коммено в нескольких километрах от Гувьи, напротив, считается местом элитного отдыха – неспроста здесь самая дорогая на Корфу земля, а среди застройки преобладают шикарные виллы. Именно здесь выстроена цепочка отелей Grecotel, которые с высоты холмов смотрят на живописные бухты. Помимо изысканных интерьеров, ненавязчивого сервиса Grecotel Corfu Imperial 5* и Grecotel Eva Palace 5* предлагает туристам прекрасный песчаный пляж.  По качеству отдыха Коммено не уступает тихая спокойная деревушка Ниссаки на северо-востоке острова. Здесь отдыхают состоятельные европейцы, поэтому в регионе востребованы отели соответствующих категорий, например, Nissaki Beach Hotel 4* и Sunshine Corfu Hotel&Spa 4*. Пляжи здесь мелкогалечные, а над отелями возвышается гора Пантократор – самая высокая точка Корфу, насчитывающая 906 метров над уровнем моря.

Между поселками, которые удалены друг от друга на 1,5–3 километра ежедневно каждые 15–20 минут курсируют синие рейсовые автобусы, делая остановки через пятьсот-тысячу метров. Некоторые автобусы останавливаются прямо у входа в отель. Стоимость проезда зависит от расстояния, а минимальная цена билета начинается с 2€. Последний рейс автобусы выполняют около десяти часов вечера, и в темное время суток остается пользоваться услугами такси. Дороги на Корфу узкие, частенько вьются серпантином. И вождение по здешним трассам приравнивается к экстремальному. Туристам, арендующим автомобиль, дают необходимые советы по соблюдению безопасности на дороге, а вот скутеры брать напрокат не советуют. Езда на них крайне опасна, что подтверждает печальная статистика. К тому же страховка не покрывает несчастные случаи, произошедшие на этом виде транспорта. Тем не менее, путешествуя по Корфу, вы увидите множество пунктов проката велосипедов и скутеров, для аренды которых необходимо иметь права категории А. Иногда отель, как это практикует, например, Nissaki Beach Hotel 4*, предоставляет постояльцам для поездок по окрестностям собственный автобус. 

11

Перед сезоном покрытие пляжных зонтов подлежит обязательной замене

Между Коммено и Ниссаки находится деревушка Дассья – пожалуй, одно из живописнейших мест на восточном побережье Корфу. На пляжах Дассьи – песок и галька, и развитая инфраструктура с прокатом лодок и катамаранов, а оливковые деревья подступают прямо к берегу. Сплошь и рядом здесь работают сувенирные лавки, мини-маркеты, таверны. Окрестности хороши для семейного отдыха. Так, Grecotel Daphnila Bay Thalasso 4* рассчитан на прием семей с детьми. Каждому постояльцу, приехавшему с малышами, администрация отеля предоставляет коляску, радионяню и прибор для подогрева молока. У подножия отеля стелется единственный на Корфу пляж, где растут пальмы. К слову, постояльцы их используют вместо зонтов. Corfu Chandris Hotel&Villas 4* располагает большой зеленой территорией и первой береговой линией. В отеле прекрасная кухня, доброжелательный персонал, комфортабельные номера. Семьи с детьми предпочитают останавливаться в отдельно стоящих виллах, утопающих в зелени цитрусовых деревьев.

27

16

Туристы, особенно приезжающие на Корфу не в первый раз, стараются разнообразить свой отдых. Проживающим на восточном побережье будет интересно совершить путешествие вдоль западного, омываемого водами Адриатического моря, берега Корфу. Попутешествовав по восточному побережью Корфу, изучив его западную часть с прекрасными песчаными пляжами, живописными бухтами, городами Ахарави, Палеокастрица, Кассиопи и рыбацкими деревушками, туристы могут более детально познакомиться с островом, отправившись в джип-сафари. Увлекательное путешествие пролегает по труднопроходимым местам Корфу, которые едва ли доступны при самостоятельном с ним знакомстве. Впрочем, можно на время покинуть Корфу и совершить морскую прогулку из порта Керкиры к самым маленьким в Ионическом архипелаге островам Паксос и Антипаксос. Или отправиться в итальянский город-порт Бари, где туристы посещают церковь Святого Николая Чудотворца, где хранятся его мощи.

Притяжение греческого салата

Будучи в Греции, сложно отказаться от участия в греческом вечере с блюдами национальной кухни, хорошим вином и танцами под звуки бузуки. Греческие вечера частенько организовывают в отелях – тогда они проходят в торжественно-романтической обстановке, со свечами, зажженными у бассейна. Более аутентично греческие вечера проходят в тавернах, особенно если они расположены на островах. Как правило, содержание таверны в Греции – семейный бизнес, и радушию хозяев, принимающих гостей, нет предела. Согласно местным традициям, клиент может зайти на кухню и самостоятельно выбрать мясо и рыбу, которую приготовят, как он захочет. Первое блюдо с различными закусками принято заказывать на всех, а когда каждый определиться с вкусовыми предпочтениями, можно сделать индивидуальный заказ. С выбором заведения ошибиться едва ли возможно – греки бесконечно ценят свою кухню, бережно храня кулинарные традиции византийцев, турок, венецианцев, македонцев, разных регионов Крита, Центральной Греции, Ионических островов и Средиземноморья. Кстати, эта любовь ко всему своему проявляется даже в путешествиях: греки редко выезжают за пределы страны, в основном путешествуют по греческим островам.

На греческом вечере у входа в таверну гостей встречают хозяин или танцоры в национальных костюмах, искренне улыбаясь и терпеливо позируя для каждого направленного в их сторону объектива.

17

Изрядно проголодавшихся посетителей усаживают за длинные, укрытые белой скатертью столы, на которых постепенно начинают появляться первые блюда, хлеб и вино. Ни один стол в Греции не обходится без традиционного греческого салата, рецепт которого в наших ресторанах немного видоизменен. Ингредиенты самые простые – свежие листья салата, крупно нарезанные огурцы и помидоры, большие кольца красного сладкого лука, маслины с косточкой и белоснежная фета. Салат заправляют оливковым маслом, добавляют, лимонный сок, молотый черный перец или смесь специй, которую можно купить в любом магазине Греции, в крайнем случае – перед отлетом в Duty Free. Салат идеально подходит к любому мясному блюду, его часто едят даже вместо гарнира. В качестве закуски, для намазывания на хлеб подают «цадзыки» – густой йогурт с оливковым маслом, винным уксусом, тертыми огурцами, чесноком и специями. На столе сменяют друг друга горячие блюда – обжаренные на гриле куски мяса, мясные шарики, колбаски, баранина. Обычно к мясу и рыбе подают половинку лимона, собственноручно выжатый сок которого придает блюдам более пикантный вкус. На гарнир может быть подана картошку, к слову, очень вкусная, или сезонные овощи – тушенные или обжаренные в кляре кабачки, цуккини, морковь или спаржевая фасоль, например. Запивается все легким белым или красным сухим бочковым вином, которое подают в маленьких графинчиках. Оно лишь слегка расширяет сосуды, и наутро полная картина греческого вечера восстанавливается без труда. В качестве выпивки может быть предложена Metaxa, которую в Греции производят с 1888 года, реже – пиво, которое здесь пьют чаще летом, нежели зимой. Стоит попробовать и узо – анисовую водку со льдом, но самым колоритным напиток в Греции, пожалуй, будет самогон, который на юге страны называют раки, на севере – цибура. Греки уверены, что 50 граммов самогона в день в сочетании со средиземноморской кухней – это залог долголетия. Впрочем, они по-своему правы: на Крите, например, средняя продолжительность жизни составляет 83 года.  

Пока гости неторопливо лакомятся принесенными яствами, на импровизированной сцене появляется национальный греческий инструмент бузуки, немного напоминающий лютню.

18

Любопытно, что долгое время в Греции этот инструмент был запрещен – на нем играли исключительно в тавернах, где собирались лица, причастные к разбою и криминалу. Свободно инструмент зазвучал во второй половине ХХ века, чему поспособствовал греческий композитор Микис Теодоракис, автор музыки к фильму «Грек Зорба». Сиртаки Теодоракиса обязательно танцуют на каждом греческом вечере, за последние десятилетия танец стал настоящим символом Греции. Но вначале танцоры, несколько раз за вечер сменяя костюмы, демонстрируют гостям танцы разных регионов страны – островной и материковой Греции.

19

20

21

24

25

Вечер заканчивается только после того, как гости вдоволь натанцевались, научились несложным движениям сиртаки и стали без акцента, чокаясь рюмками, выкрикивать «Ямас!», что в переводе с греческого означает «На здоровье!».

В следующем материале мы вернемся в материковую Грецию – на полуостров Халкидики, откуда совершим увлекательное путешествие в Метеоры.

Автор благодарит туристическую компанию «Весь мир» и туроператора по Греции Bomo Travel за возможность путешествий под греческим солнцем.

 

Рубрики: В Фокусе Направления

Страны: Греция


Комментарии отсутствуют

Новый комментарий

Имя:
:
Для редактирования комментария осталось 10 минут

Новости по теме:

Турнавигатор

Вся история белорусского турбизнеса в газете «Туризм и отдых»   |   Активный отдых   |   Калькулятор отдыха   |   Горные лыжи   |   Агротуризм   |   Путеводитель   |   Экзотические направления   |   Путешествия по Беларуси   |   Самые оригинальные бани на белорусских агроусадьбах