https://www.traditionrolex.com/8
<p>Шасси самолета коснулось земли. Первые шаги по Америке. Стараюсь не отставать от пассажиров. Аэропорт в Атланте по размерам с город, и, не зная английского, ходить в поисках встречающих можно долго. В подземной части аэропорта работает бесплатное метро для перевозки пассажиров в его пределах.</p>

Валентина БЫСТРИМОВИЧ

Валентина-Быстримович Рассказ первый. Красный материк

Шасси самолета коснулось земли. Первые шаги по Америке. Стараюсь не отставать от пассажиров. Аэропорт в Атланте по размерам с город, и, не зная английского, ходить в поисках встречающих можно долго. В подземной части аэропорта работает бесплатное метро для перевозки пассажиров в его пределах.

«Хай! Ай донт спик инглиш», – выпаливаю заученную фразу пограничнику, и далее «моя твоя не понимает». Пограничник пытается понять, на каком языке я могу изъясняться, затем звонит переводчику. И начинается беседа с помощью переводчика на другом конце провода. Телефонная трубка, как палочка-выручалочка, переходит из рук в руки.

Пограничник задает вопрос мне и телефонной трубке одновременно и протягивает ее мне: «Мэм». Переводчик переводит. Отвечаю одновременно переводчику по телефону и пограничнику и передаю трубку пограничнику: «Сэр». Так и общаемся. Вопросы: цель поездки, и обязательный вопрос – адрес, по которому остановлюсь.

Протягиваю написанный адрес и поясняю: «Меня встретит дочь». Пассажиры быстро разбирают сумки и уезжают, потенциальных переводчиков нет. У терминала осталось двое – я и мой чемодан. Дочери нет, начинаю волноваться. Вспоминаю, она собиралась переезжать, и я не спросила, по какому адресу. Телефон не работает.

Оказывается, здесь телефонная связь на других частотах. Адреса нет, переводчика нет.

Хоть за локоть себя укуси. Куда ехать? Как созвониться? И как вообще что-либо узнать?

Хорош урок. Успокаиваю себя: «Знаю город и университет». С чемоданом стою у терминала и с тос­кой смотрю на проходящий мимо народ. Поговорить бы!

Останавливаю женщину (афроамериканку) и пытаюсь объяснить на смеси языков и жестов, что прилетела на самолете фирмы «Дельта» и разминулась с дочкой. Она здесь, в аэропорту меня встречает, но я не могу ее найти. Собеседница  не понимает, но, услышав слово «Дельта», берет меня за руку и отводит в офис фирмы «Дельта», который недалеко.

Услышав слово «Москва», менеджер связывается по телефону с переводчиком, и история общения повторяется. Телефонная трубка мне – служащему фирмы – мне.

Телефонная трубка для меня становится трубкой мира. Уточняют: «Дочь разговаривает на английском?» Говорю: «Йес». По радио делают объявление.

Меня отводят к терминалу № 2 и показывают рукой, где стоять. «ТУТ», – говорит афроамериканка, наверное, это слово сказал ей переводчик. Становлюсь «ТУТ» и говорю «Сэнк’ю». Слышу повторное объявление по радио. Дочки нет. Волнение усиливается. Обращаюсь к семье афроамериканцов, знаками прошу телефон.

Красивая пара и двое деток. Женщина любезно протягивает телефон, и я дозваниваюсь.

Оказывается, дочка тоже волнуется у терминала № 2, только с другой стороны, мы друг друга не видим. Настроение из растерянно-расстроенного мгновенно поднимается.

Выражая радость, неожиданно для всех и для себя, целую афро­американку в щечку.

Женщина улыбается, понимает мои чувства. Подходит Таня и благодарит семью за помощь. Из аэропорта выезжаем на машине. Таня купила ее недавно, но ездит уверенно. Первый год проживания в Клемсоне у нее не было машины, и в магазин за продуктами она бегала, делая вид, что занимается спортом. Увидев идущего, машины останавливаются. Предлагают подвезти. Кстати, бескорыстно.

Клемсон – студенческий городок в штате Южная Каролина. На флаге штата изображение пальметто. Рассматриваю небоскребы Атлантиды. Таня спрашивает: «Что ты хочешь посмотреть в Америке: Нью-Йорк? Лос-Анджелес? Голливуд?» Надо выбрать что-то одно. Магистраль по семь полос в обе стороны.

Clemson-campus-tower

Вдоль дороги буйствуют леса, очевидно, земля плодородная, а солнце и влага делают свое дело. Земля красная, вернее, кирпичного цвета. В памяти всплывают слова «красная земля Тары». Где здесь жила Скарлетт О’Хара? В лесах много зверей. Говорят, был случай: по Клемсону гулял тигр, спасатели его поймали и отвезли подальше от города.

Везде чисто, никакого мусора. Недавно смотрела клип по ТВ: певица мчит в авто по трассе, достает конфетку, разворачивает, отправляет в пухленькие губки и, приоткрыв окно, выбрасывает бумажку. Здесь за выброшенную в окно бумажку громадный штраф, и никто их в окно машины не выбрасывает.

Танина квартира на втором этаже двухэтажного дома. Город настолько озеленен, что дома кажутся разбросанными в лесном массиве. Много церквей. У порога на перилах крыльца вижу белку. «Их здесь много, – поясняет Таня, – ручные, ждут орешков».

Ради знакомства вынесла ей орешков.

Другой материк, другая реальность... Наслышана об американской мечте, интересно, как живут здесь люди. Понять жизнь можно, только окунувшись в нее, и я посещаю университет, хожу по мощеным дорожкам города, езжу на бесплатном автобусе, который летом ходит через час, а в остальные времена года через 15 минут, притом точно по расписанию.

Познакомилась с русским профессором, общаюсь с учительницей русского языка (по национальности англичанка), с русской женщиной – доктором наук, и, конечно, со студентами. Узнав, что я интересуюсь растительным и животным миром, получаю сразу три предложения посетить ботанический сад. С удовольствием принимаю все три.

Удивляюсь калифорнийским дубам, видела такие в фильме «Властелин колец», но думала, что это компьютерная графика. Оказывается, они действительно существуют!

Какие громадные! Растения ботанического сада ухожены, множество камелий и магнолий. Недалеко от входа нежный японский клен.

В прозрачном, как слеза, озере, видны камешки на дне. Большущие золотые рыбы медленно плавают, лениво шевеля плавниками, черепахи отдыхают на дне, а лебеди красуются на водной глади. Везде таблички с надписями. В центре сада домик с огородиком, где растут культивируемые растения. Посещение бесплатное.

Получаю приглашения на ужин, кофе, обед. Идем обедать в китайский буфет, пробуем всякую еду. Берем по чуть-чуть, чтобы все попробовать и не переесть. Морепродукты, выпечка, блинчики, овощи, мясные блюда, супы, омлеты, фрукты. Количество съеденного не лимитируется, за все удовольствие пять долларов.

Университет Клемсона поражает размерами, инфраструктурой (корты, стадион, библиотека, поле для гольфа и прочее) и многонациональностью студентов. Символика университета – лапа тигра. Ее можно увидеть на чем угодно: на футболках, сувенирах, в ресторанчике и даже на дороге. Следы тигровых лап везде.

Клемсон

Рассказ второй. Игра

Танины друзья сделали презент – билеты на игру. Завтра играют команды Клемсона и Майами. Я не любитель футбола, но посмотреть интересно. С удовольствием принимаю приглашение. И не зря. Весь город с утра в праздничном настроении, перекрыто движение, все идут на игру в оранжевых или фиолетовых майках – цвет команды.

У меня нет оранжевой майки, надеваю фиолетовую кофточку. У стадиона много киосков, палаток, жарят шашлыки, продают мороженое, напитки. Все красочное, яркое, играет музыка. Просто народный праздник.

Ничего не понимая в правилах игры, переношу внимание на зрителей, команду поддержки, оркестр.

Оркестр занимает целый сектор. Музыканты в оранжевом, с золотистыми трубами, отмечая меткий удар, играют и танцуют одновременно. Большие трубы разворачиваются, как головки цветов, то в одну, то в другую сторону. Синхронными приседаниями, покачиваниями и прочими движениями оркестранты веселят и приводят в восторг.

Народ болеет за свою команду. На стадион пришли семьями с маленькими детками, с бутылками колы, тарелками фаст-фуда. Болельщики вскакивают с мест при каждом остром моменте игры, кричат, аплодируют и даже свистят, и все довольные и счастливые.

В перерыве игроки удаляются передохнуть, а на поле разворачивается красочное выступление команд поддержки.

Среди всеобщего хорошего настроения мне легко и уютно. Оказывается, можно быть счастливым просто так, оказавшись среди счастливых. Танины друзья говорят мне «велкам» (добро пожаловать), расспрашивают, как мне здесь нравится. Приглашают на различные мероприятия.

Рассказ третий. Урок

Джейн, преподаватель факультатива русского языка, предложила мне провести урок. Студентам будет интересно пообщаться с человеком, приехавшим из России. Курса русского языка в университете нет, но есть факультатив для желающих. Конечно, я согласилась. Интересно провести урок для иностранных студентов.

Встретили меня тепло, задали вопросы вежливости: как дела? что мне здесь понравилось? Тему разговора я определяла сама, решила поговорить со студентами о Второй мировой войне. Спросила, что они о ней знают, вспоминают ли это событие в их семьях.

Подчеркнула, что Америка отправила войска, когда исход войны был определен. Мне не возразили. Когда сказала, что война забрала жизнь каждого четвертого белоруса, все скорбно молчали, затем выразили сочувствие, и оно было искренним. Про войну вспоминают только иногда, в семьях, где есть участник этой войны.

Передо мной сидели серьезные молодые доброжелательные люди, которые со вниманием и сочувствием относятся к чужим потерям. На вопрос, что хочу посмотреть в Америке, отвечаю: «Пирамиды майя, океан, плантации магнолий». Ответ никого не удивляет: это мое решение, и ребята относятся к нему с уважением.

Таня сдала последний экзамен, и на выходные мы отправимся в г. Чарльстон, на берег океана.

Окончание в следующем номере

https://www.traditionrolex.com/8