https://www.traditionrolex.com/8
<p>Корфу, безусловно, приглянется любите­лям умиротворенной атмосферы греческих островов. Хотя история это­го места и складывалась не­сколько по-другому, Корфу сохраняет в себе множество классических греческих черт - например, радушие, любовь к музыке и вкус­ной еде. Правда, все это на острове словно подсвечи­вается другими красками, так что атмосфера Корфу предстает в несколько ином свете - и эта непохожесть придает острову дополни­тельное очарование.</p>

Ирина ШПАКОВСКАЯ

(Продолжение. Начало в №8 от 3 марта 2011 года)

Корфу, безусловно, приглянется любите­лям умиротворенной атмосферы греческих островов. Хотя история это­го места и складывалась не­сколько по-другому, Корфу сохраняет в себе множество классических греческих черт - например, радушие, любовь к музыке и вкус­ной еде. Правда, все это на острове словно подсвечи­вается другими красками, так что атмосфера Корфу предстает в несколько ином свете - и эта непохожесть придает острову дополни­тельное очарование.

korfu1

Венецианское правление опре­деленно наложило свой отпечаток на внешний вид и жизненный уклад острова - начиная от некоторых тра­диций и заканчивая кухней. Но на­звать Корфу итальянским будет так же неправильно, как назвать его гре­ческим - здесь чувствуется влияние французов, англичан, есть даже толи­ка русского прошлого острова. Мест­ные жители относятся с симпатией к русскоязычным туристам - во-первых, из-за принадлежности к общей право­славной конфессии, во-вторых, из-за помощи, которую остров в свое время получал от России.

Прогулки по столице

Очарование извилистых улочек старого города Корфу, с двух сторон обрамленного внушительными кре­постями, кажется, действует еще силь­нее после просторных улиц Беларуси. Здесь приятно бродить без цели, нау­гад сворачивая то в одну, то в другую сторону, гадая, какие виды откроются после следующего поворота. Заплу­тать здесь практически невозможно - из любой точки вы увидите красную крышу колокольни собора Свято­го Спиридона, которая размещается в самом центре старого города. Если пройти от собора в сторону Старой крепости, можно выйти на главную площадь Корфу, которой по праву гордятся местные жители. После уз­ких улочек и переулков Спианада по­кажется вам просто огромной - и дей­ствительно, местная площадь-парк является одной из самых больших в Европе. Такое большое пространство в городе, где дома вынуждены были сотни лет тесниться друг к другу, объ­ясняется очень просто - военными нуждами. Когда-то здесь испытывали дальность стрельбы крепостных ору­дий. Сегодня бывший полигон пре­вращен в парк и является центром городской жизни. Кстати, в этой мета­морфозе активное участие принима­ли французы - это их стараниями на площади появились первые деревья.

Но это не единственная память, оставленная на острове после напо­леоновского завоевания. К площади примыкает улица Листон, в кото­рой знатоки без особого труда узнают па­рижскую Риволи. Конеч­но, на Корфу Матье де Лессеп сконструировал только миниатюру своего знаменитого творения, но здесь вы найдете те же сводча­тые галереи и вереницу элегантных кафе, где очень приятно посидеть за чашкой восхитительного греческого кофе. Особенно романтично это ме­сто вечером, когда в арках домов по улице Листон зажигаются венециан­ские фонари.

Практически прямо к улице Листон примыкает поле для крикета - наслед­ство, полученное горожанами уже от англичан. В обычное время оно вы­глядит как зеленая лужайка с хорошо подстриженной травой, но на острове устраиваются и довольно серьезные турниры с участием команд из других стран. Рядом вы увидите дворец Свя­тых Михаила и Георгия, построенный британцами в неоклассическом стиле. Кстати, это единственный архитектур­ный памятник георгианского стиля во всем Средиземноморье. В разное вре­мя дворец служил резиденцией то для верховного протектора Британии, то для греческой королевской семьи, а сейчас здесь располагается очень ин­тересный Музей азиатского искусства. Если кроме него вы планируете посе­тить Старую крепость и Археологи­ческий музей города, купите единый билет на все три объекта - обойдет­ся дешевле. Во всяком случае, цен­тральный экспонат Археологическо­го музея определенно стоит вашего внимания - здесь хранится огромный фронтон с изображением Горгоны Медузы из древнего храма Артемиды. Это наиболее цельно сохранившееся изваяние такого рода - большинство фронтонных композиций архаичных храмов дошли до наших дней в виде отдельных фрагментов, поэтому мест­ная находка является важным звеном в понимании того, как развивалось греческое искусство.

Если в ходе долгих блужданий по старому городу вы наткнетесь на цер­ковь Панайия Антивуниотиса, вы смо­жете увидеть коллекцию Византийско­го музея Корфу - всего около 90 икон, самые старые из которых датиру­ются XV веком. Здесь хранят­ся также работы художников критской школы, живших и работавших на острове в XVI—XVII веках, благодаря которым в иконографии был развит особый стиль, сочетающий западные и вос­точные традиции.

korfu2

Императорский приют

Столица острова Корфу - далеко не единственное место, которое может похвастаться интересными достопри­мечательностями. В 15 километрах от города находится дворец Ахилле- он, построенный для австрийской им­ператрицы Елизаветы Баварской, из­вестной также по имени Сиси. К этому уменьшительно-ласкательному про­звищу сегодня часто добавляют еще одно слово - Печальная. И действи­тельно, судьба этой красивейшей жен­щины сложилась не лучшим образом - не помог и крохотный зуб, с которым родилась малышка и который по всем приметам сулил ей счастье.

В 1 б лет она становится женой австрийского императора Фран­ца Иосифа, после чего сталки­вается с деспотизмом и крутым нравом своей свекрови. После счастливого детства - в летнем имении ее семьи у Елиза­веты был даже свой ма­ленький зверинец - четко регламентированный рас­порядок императорско­го дворца тяготил ее. Рез­кий переход во взрослую жизнь вчерашней дев­чонки, обожавшей лоша­дей и рисование, не прошел без послед­ствий - у императри­цы стали часто случать­ся нервные срывы. Вена казалась ей тюрем­ной клеткой, где даже с собствен­ными детьми она могла видеться только в строго отве­денные часы. В итоге в возрасте 23 лет Елизавета решается на свое первое путешествие, а через 5 лет начинает проводить в венском дворце не более 2 месяцев в году.

Слава о красоте императрицы бы­стро распространяется по миру - что­бы сохранить привлекательность, Сиси придерживается строгой дие­ты, изматывает себя верховой ездой и длительными прогулками. Куда бы она ни отправилась, она просила обу­строить при своих покоях гимнастиче­ский зал, вечерами делала косметиче­ские маски из сырой телятины. После 42 лет она запрещает себя снимать и рисовать и начинает появляться на пу­блике в вуали. Некоторая эксцентрич­ность всегда была свойственна ее ба­варскому роду - двоюродный брат Елизаветы Людвиг II также прослыл изрядным сумасбродом, всю свою жизнь отдав строительству средне­вековых замков, за что получил про­звище «сказочный король». Поэтому в самоубийстве сына - крон-принца Рудольфа - Сиси не в последнюю оче­редь винит дурную наследственность.

Через год после трагедии она поку­пает на Корфу виллу Враилла, на ме­сте которой к 1892 году был воздвиг­нут дворец Ахиллеон, названный так в честь любимого древнегреческого ге­роя императрицы Ахиллеса. С тех пор она посещала свою резиденцию каж­дую весну и осень - вплоть до своей смерти в Женеве от руки террориста Луиджи Луккени, который, подобно Герострату, решил прославиться бла­годаря собственной низости. Можно только догадываться о той степени ду­шевной боли, которую постоянно ис­пытывала Сиси, если она даже не за­метила собственной раны в сердце - поднявшись после удара и решив, что нападавший просто хотел сорвать ее украшения, она еще некоторое вре­мя продолжала прогулку. После смер­ти Елизаветы дворец приобрел кайзер Германии Вильгельм II.

Внутреннее убранство Ахиллеона и музей, в нем располагающийся, до­статочно скромные, но прекрасный дворцовый парк сегодня является из­любленным местом для прогулок ту­ристов и жителей Корфу. Центральное место в нем занимает статуя «Ахил­лес умирающий», изображающая смертельно раненного героя, пыта­ющегося вытащить стрелу из пятки. В те времена, когда дворец принадле­жал Вильгельму II, здесь был постро­ен «Мост кайзера», ведущий из пар­ка прямо к пляжу. По иронии судьбы императорский мост был разрушен во Вторую мировую войну - из-за него по дороге не могли проехать немецкие грузовики. С именем Вильгельма свя­зывают и смотровую площадку неда­леко от местечка Пелекас - на хорошо оборудованном «Троне кайзера» он часто любовался панорамой острова и красивейшими закатами.

Великий популяризатор острова

Несмотря на внимание к Корфу им­ператорских семей, а также связь острова с такими известными лично­стями как Джакомо Казанова, Оскар Уайльд и Альфред Сислей, истин­ную славу Корфу принес английский мальчишка, влюбленный в естество­ведение, который провел на острове 5 счастливых детских лет. Мальчиш­ка вырос, стал известным звероло­вом, но промотал все наследство, ор­ганизовав три экспедиции, и остался без средств к существованию. Его старший брат посоветовал ему напи­сать пару рассказов о его приключе­ниях в джунглях - таким незамысло­ватым способом впервые раскрылся писательский талант Джеральда Даррелла. Позднее он посвятил своим детским годам на Корфу целую трило­гию, первая книга которой - «Моя се­мья и другие животные» - принесла ему мировую славу и выдержала де­сятки переизданий. Плоды этой неве­роятной популярности Корфу пожи­нает до сих пор: бывшие школьники, выросшие на этой остроумной книге с прекрасными описаниями природы и жителей острова, приезжают, чтобы побродить по тем же оливковым ро­щам, где гонялся за живностью буду­щий писатель. Одну из вилл, где жила семья писателя - белую виллу Лоуренса Даррелла в Калами, - с мая по ок­тябрь можно даже арендовать. На ее первом этаже сейчас работает ресто­ранчик; правда, цены в этом популяр­ном месте нельзя назвать средними.

Авиа из Минска

07.06-17.06, 17.06-28.06.

Возможно, рейсы будут продолжены в сентябре

(Продолжение следует)

https://www.traditionrolex.com/8