https://www.traditionrolex.com/8
<p>Рубрика «Кинотуризм» <strong>Олега ПАВЛОВА<br /></strong>Чтобы пробудить ваш интерес, начну с цифр. При бюджете в 11 млн евро в мировом прокате со­брано $245,1 млн. Во Франции фильм посмотрели 20,5 млн зрителей. Побит рекорд страны (17,3 млн), уста­новленный «Большой прогулкой» еще в 1966 году. Уверен, что «Бобро поржаловать» здорово продается на DVD, но еще существеннее, что популярность фильма вызвала туристический бум в Нор - Па-де Кале.</p>

Вienvenue chez les Ch'tis, Франция, 2008, 106 мин., PG. Реж. Дэни Бун («Таможня дает добро»); в рол.: Кад Мерад (Филипп Абрамс), Дэни Бун (Антуан), Зое Феликс (Жюли), Анни Маривин (Аннабель), Филипп Дюкен (Фабрис), Гай Леклюиз (Янн), Лин Рено (мама Антуана), Мишель Галабрю, Стефан Фрейсс (Жан)

kino

Жанр. Комедия.

Выбор. Честно говоря, уже соскучился по «Кинотуризму», да и вариант подобрался что надо. Год выхода представляе­мого фильма - не помеха, ведь по объективным причинам он долго добирался до русскоя­зычного проката.

Кассовый триумф. Чтобы пробудить ваш интерес, начну с цифр. При бюджете в 11 млн евро в мировом прокате со­брано $245,1 млн. Во Франции фильм посмотрели 20,5 млн зрителей. Побит рекорд страны (17,3 млн), уста­новленный «Большой прогулкой» еще в 1966 году. Уверен, что «Бобро поржаловать» здорово продается на DVD, но еще существеннее, что популярность фильма вызвала туристический бум в Нор - Па-де Кале.

Название. Дословно - «Добро пожаловать к Ш'тям», но знающая контекст знакомая белорусская француженка пришла в восторг от русскоязычной вер­сии, точно попадающей в наши подспудные реалии.

Языки и диалекты. Порой доводится спорить с теми, кто напрямую связы­вает нашу независимость и белорусский язык. Преподносится это по-разному. Одни упрекают - мол, вы не государство, раз даже свой язык подзапустили, дру­гие даже надежды на лучшее связывают исключительно с выведением «мовы» на всенародный уровень. На мой взгляд, независимость и язык вовсе не сино­нимы. Множество замечательных стран пользуется не уникальными, а то и за­имствованными языками (США, Австралия, Бразилия, Австрия, Швейцария и т.д.), ничуть не комплексуя по этому поводу. В пучине веков исчезли великие языки, в то же время продолжают существовать такие, которые не имеют госу­дарственного статуса (например, цыганский). Но особенно умиляют районные диалекты, которыми так богата Европа. Вот я и думаю, что если язык действи­тельно силен, то он выживет, а если нет - все равно надо жить дальше.

Зачин и география. Филипп Абрамс руководит почтой 40-тысячного Салон-де-Прованса, известного домом-музеем Нострадамуса. У нашего героя хороший дом, любимая супруга Жюли и сынишка Рафаэль. Увы, жена пребы­вает в необъяснимой печали, и, желая поднять ей настроение, Абрамс хочет переехать непосредственно на Лазурный берег. Причем непременно служеб­ным переводом - что трудно, ведь желающих много, поэтому предпочтение отдается инвалидам-колясочникам. Филипп идет на подлог, Жюли уже пред­вкушает сладость курортной жизни, но роль инвалида ему не удается. В нака­зание его направляют на север Франции в Берг, что в Нор - Па-де Кале. О том, чтобы уволиться, и речи не идет, хотя жена ехать отказывается и считает, что там ужасно, на полном серьезе вещает про минус сорок, ужасающую бедность и прочие язвы. Причем такое мнение доминирует и в обществе. Филиппу при­ходится ехать одному. Даже строгие полицейские, остановившие его за слиш­ком низкую скорость на дороге, прощают его, узнав, куда он направляется.

Француржик. На месте выясняется, что главная проблема связана не с кли­матом, а с трудностями общения. Ибо местные люди говорят вроде бы по- французски, но словно с набитым ртом. Это пикардский диалект, романский ойльский язык или шти, непонятный южанам. В Средние века он имел собствен­ную литературную форму, а теперь представляет интерес лишь для узкого круга населения, в основном старшего возраста. А еще для филологов и пары-тройки писателей. Власть, особенно центральная, относится к шти прохладно.

Берг. Этот городок (4 тыс. жителей) оказывается на редкость уютным. Он давно не связан с мрачными шахтами, а украшает его прославленная коло­кольня, объект Всемирного наследия. Филипп принимает ее за церковь, но это каланча, оснащенная музыкальным инструментом из 50 колоколов. На них в фильме играет почтальон Антуан, получивший такую привилегию как про­должатель династии.

Развитие сюжета. Поначалу Филипп скептичен к местной присказке о том, что гости Берга плачут дважды: сначала - приезжая, а затем - уезжая отсюда. Проблем и странностей действительно масса. Но чем дольше он живет в Бер­ге, чем лучше разбирается в диалекте, в котором целые фразы можно запро­сто заменять звуками с нужной интонацией, тем больше ему нравится. И об­ратно уже не сильно хочется, хотя и приходится врать Жюли про невзгоды, ибо она ни о чем другом и слышать не хочет. Более того, ее жалость к мужу преобразовалась в любовь, отчего всем хорошо. Филипп проводит время почти как турист, умудряясь напиваться даже во время работы, при этом кон­тролируя подчиненного. Такие уж здесь нравы. Между тем Жюли собирается приехать, и если не подтвердить ее страхи, то все может нарушиться.

Настроение. Исходя из пересказа сюжета, может показаться, что фильм - полнейший бред. А вот и нет. Все в нем неглупо и логично, а снято и сыграно просто прелестно. За героев переживаешь. Экранные события часто вызыва­ют ассоциации с близкими тебе, а послевкусие приятно. Это истинно француз­ский фильм, полный шарма и подтекстов, а гэги построены не на физиологии, а на мягком столкновении культур. Важно отметить, что постановщик и актер Дэни Бун, который ранее был Даниэлем Хамиду, родился именно на севере Франции, в семье афганца и француженки. До 12 лет он говорил на шти, потом использовал его в шоу, и вот дошел до крупной формы.

Прочая информация. Сопродюсер - топ-режиссер К.Берри («Чао, паяц»).

Номинация на «Сезар» за сценарий. Номинация на премию Европейской киноакадемии. Номинация на «Goya» (Испания) за «еврофильм». Сборы в Рос­сии $0,3 млн. Рейтинг IMDb - 7/8154 голоса. ***

https://www.traditionrolex.com/8