https://www.traditionrolex.com/8
<p>Первая книга о гре­ческой мифологии, которая попала мне в руки, не могла  похвастаться своим оформлением: мяг­кая фиолетовая обложка, практически  полное отсут­ствие иллюстраций... Разве что со шрифтом составите­ли  угадали - читать ее было не только интересно, но и очень удобно.  Впослед­ствии мои руки тянулись ко всем новым книгам с на­званием «Мифы и  легенды Древней Греции» - до тех пор, пока я не убедилась, что узнала  практически все о мире сварливых богов и мужественных героев.</p>

Первая книга о гре­ческой мифологии, которая попала мне в руки, не могла похвастаться своим оформлением: мяг­кая фиолетовая обложка, практически полное отсут­ствие иллюстраций... Разве что со шрифтом составите­ли угадали - читать ее было не только интересно, но и очень удобно. Впослед­ствии мои руки тянулись ко всем новым книгам с на­званием «Мифы и легенды Древней Греции» - до тех пор, пока я не убедилась, что узнала практически все о мире сварливых богов и мужественных героев.

grec

За древними легендами последо­вал обстоятельный курс античной ли­тературы в университете, еще больше закрепивший мое восхищение грече­ской культурой. И наконец, благода­ря приглашению компании «Топ-Тур», я смогла увидеть настоящее страны, прошлое которой так хорошо было мне известно.

Еще ни в одной поездке мне не при­ходилось так часто думать об облаках. Наша первая встреча состоялась еще до прилета - начав снижение, самолет вдруг оказался в молочно-белой пеле­не. Через 10 минут в душе шевельну­лось легкое беспокойство - облако все не заканчивалось, и пилоты наверняка летели по приборам. Усилием воли я отогнала от себя это чувство - то, что кажется сложным пассажиру, для пи­лота просто часть работы. Через неко­торое время самолет вышел из белой полосы и благополучно приземлился в аэропорту города Салоники

Рассказ первый. О тенях прошлого

«Для греков этот город может называться только Фессалоники - и никак по- другому, - через два часа я уже слушала приятный го­лос нашего гида Василия, рассматривая панораму го­рода, раскинувшуюся у под­ножия старой крепости. - Город был основан царем Кассандрой из 16 независи­мых поселений, которые су­ществовали в заливе, и на­зван по имени любимой жены. Нам мало известно о Фессалонике, свод­ной сестре Александра Македонско­го, но имя ее сохранила история».

Судьбу «северной столицы» Гре­ции, основанной за 315 лет до рож­дения Христа, простой не назовешь. Расцвет, который благодаря выгод­ному расположению города насту­пил здесь во времена Византийской империи, быстро привлек армии за­воевателей. Впрочем, еще до нача­ла бесконечной череды войн город успел подарить миру своего покрови­теля - святого Димитрия Солунского - и славянских просветителей Кирилла и Мефодия.

У Базилики Святого Димитрия нет куполов: когда в V веке на месте ги­бели святого была построена первая большая церковь, эта «технология» в зодчестве Византии только начала за­рождаться. Правда, главное здание города не выдает своего древнего возраста - новые окна, черепица, яр­кие, словно свежевыкрашенные, сте­ны. В 1917 году город пережил страш­ный пожар, который уничтожил более 9 тысяч домов и не пощадил в том числе и базилику. Был безвозвратно утерян резной деревянный потолок, многие древние мозаики. Горящие балки крыши, падая внутрь храма, пе­режигали мрамор в известь, поэтому драгоценная облицовка стен также была практически полностью утеря­на. Правда, в ходе реставрации нео­жиданно открылось несколько новых мозаик VII века, чудом переживших пожар, а кроме того, под алтарем был обнаружен сосуд с засохшей кровью, предположительно принадлежавшей Димитрию Солунскому.

В Салониках всегда очень почита­ли своего святого. В XIII веке его мощи были укра­дены норманнами, и практически 800 лет жители города ничего не знали об их судьбе. В конце XX века их нашли в итальянском городке Сан-Лоренцо - и в 1978 году Салоники вновь обрели своего покровителя. Через 10 лет Ба­зилика Святого Димитрия была вклю­чена в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО - вместе с еще 8 раннехри­стианскими памятниками Салоник.

И все же символом города явля­ется не его христианское наследие, а Белая башня. Она была построена турками как оборонительное соору­жение, но через некоторое время ее превратили в тюрьму и место казни. В то смутное время греки называли ее «Кровавой башней». После осво­бождения Греции от турок ее побе­лили, что должно было символизиро­вать очищение от прошлого. Сегодня цвет башни, превращенной в город­ской музей, вновь вернулся к свое­му первоначальному варианту. У ее стен разбит парк, где «дежурят» тра­диционные для европейских тури­стических центров извозчики; жители города гуляют по набережной. Време­ни у нас остается не много - впереди еще переезд и осмотр отелей. Только и успеваю, что купить у говорливого уличного продавца золотистый бара­нок, густо посыпанный кунжутом, по­смотреть на башенные краны порта и попрощаться с Салониками, которые, несмотря на свой современный вид, все еще плотно населены тенями про­шлого.

Рассказ второй. О Посейдоне

Из Салоник мы направились на се­вер Греции - полуостров Халкидики. Весь этот регион, от Касторьи на запа­де до Кавалы на востоке, носит назва­ние «Греческая Македония». Древнее государство Македония существова­ло здесь с незапамятных времен. Именно отсюда на­чал завоевание мира Александр Маке­донский. Современ­ная Греция отказы­вается признавать за недавно обра­зованной Респу­бликой Македония право на такое на­звание, в том чис­ле опасаясь пося­гательств на свою территорию. По ее настоянию молодое государство стало официально называться Быв­шая Югославская Республика Маке­дония; кроме того, вхождение в ЕС для него будет заблокировано, пока спорный вопрос с Грецией не будет урегулирован. В том, что касается ан­тичного наследия, греки бывают весь­ма упрямы.

Интересно, что самый значитель­ный доход в бюджет этого государ­ства приносит вовсе не туризм, не торговля и не сельское хозяйство. Наибольшее значение для экономи­ки страны имеет судоходство: грече­ский гражданский флот является са­мым большим в мире. Кстати, еще Гомер упоминал о народе веслолюбивых феакийцев - представителях, по­жалуй, первой «паромной» службы в мире, доставивших домой неугодного Посейдону Одиссея.

В какой-то книге мне довелось про­читать, что серьезное знакомство с литературой хорошо начинать с гоме­ровских поэм. Если не принимать во внимание их древность и немного патетический язык, перед нами окажется историко-приключенческий ро­ман с элементами экшена и эротики. В этот же ряд можно поставить и древ­негреческие мифы - собрание любо­пытных и вполне человеческих ситуа­ций. Взять, к примеру, морского бога Посейдона, подарившего грекам ко­рабли. Характер у него был дале­ко не сахар - видимо, из-за необхо­димости оставаться на вторых ролях после братишки Зевса, да и рефлек­сировать бог не любил. Стоило двум титанам поссориться из-за нереиды Палини и слишком уж затянуть драку, как получили трезубцем от всесиль­ного бога - тот и разбираться особо не стал. Оружие его раскололо землю титанов на 3 части, образовав полуо­стров Халкидики. Два его «пальца» - Ситония и Афон - получили свои име­на от незадачливых спорщиков. Еще один назвали в честь красотки Пали- ни, но имя ее продержалось недолго. Царь Кассандр, давший городу Сало­ники имя жены, заодно увековечил и собственное - на ближайшем к горо­ду «пальце» полуострова Халкидики.

(Окончание на стр. 11)

(Окончание. Начало на стр. 7)

Так что название «Кассандра» происходит от мужского имени, а не от женского.

Туризм так или иначе развивается сейчас на всех трех «пальцах» полуострова. В плане инфра­структуры и отельной базы больше всего разви­та Кассандра - видимо, сказалась географиче­ская близость к северной столице Греции. Здесь наибольшее количество клубов, таверн, и жизнь в курортных поселках не замирает даже зимой. Ситония знаменита своей природой - это беско­нечная череда гор, покрытых лесами, оливковые рощи и множество очень живописных бухт. Впро­чем, Афон также может похвастаться прекрасны­ми природными данными - правда, для отдыха здесь доступна очень небольшая часть. Мы но­чевали недалеко от местечка Уранополи, кото­рое находится на самой границе с монашеской республикой, и нельзя было не отметить удиви­тельно умиротворяющую атмосферу этих мест. Отдых здесь очень тихий, если не сказать уеди­ненный, он рассчитан скорее на очень уставших людей, которым не требуются шумные дискоте­ки или масштабный шопинг. Если вы хотите про­сто побыть немного наедине с самим собой, на­сладиться природой и хорошенько выспаться во время отпуска - вам сюда. На Афоне суета оста­ется где-то очень далеко, в другом мире. С при­стани Уранополи отправляются корабли на свя­тую гору: мужчина при желании может побывать на ее земле, женщина - посмотреть на обители с моря. На обратной дороге я снова думала об облаках - они стелились так близко к земле, что наш автобус то и дело проезжал сквозь белесый, гонимый ветром туман. Оказалось, Афон живет в облаках не только в метафорическом смысле.

Рассказ третий. О Гере

Ревнивая и мстительная жена Зевса не была подарком - как, впрочем, не был им и ее любве­обильный муж. Но если это Гера научила греков так готовить, то ей можно смело простить множе­ство нелицеприятных страниц биографии.

Уметь есть - значит уметь жить. В мудрости этой нехитрой фразы я с каждым годом убежда­юсь все сильнее. Настоящий грек никогда не бу­дет торопливо глотать пищу кусками, наскоро запивать их вином и срываться на работу. Для греков работа - не более чем вынужденная не­обходимость, дающая средства для существо­вания. Они мирятся с этой необходимостью, но никогда не ставят ее превыше всего в жизни. В тавернах греки наслаждаются - обед здесь мо­жет растянуться на пару часов. Блюда сменяют­ся по очереди: салат, закуски, гарнир, мясо или рыба. На первый взгляд все в этой последова­тельности кажется простым, но не нужно забы­вать, что в каждое «отделение», как правило, входит несколько блюд. В общем, даже если про­бовать всего по чуть-чуть, в конце обеда встать из-за стола будет проблематично. Первое время мы всерьез удивлялись местной кулинарной не­иссякаемости: минут за 20 ты наедался, а блюда всё продолжали нести. Впрочем, научиться обе­дать в греческой манере очень просто - долго ли привыкать к хорошему? Готовят здесь очень просто и вкусно. Одна из запомнившихся закусок представляла собой поджаристый кусочек тоста с кружочком помидора, намазанным пастой из измельченных маслин. Искренне советую повто­рить этот мини-шедевр всем хозяйкам.

Обед и ужин в Греции не обходится без вина; правда, к наследию Диониса здесь относятся хоть и с уважением, но сдержанно. Пьяный грек - это что-то экстраординарное. Греческие вина, как правило, очень легкие и свежие, практически не пьянят. Даже красные вина здесь не тяжелы и по вкусу зачастую очень напоминают белые; допол­нять ими плотную еду - сплошное удовольствие.

Автор благодарит туристическую компа­нию «Топ-Тур» и принимающую компанию Bomo Travel за прекрасно организованное знакомство с удивительной Грецией.

Продолжение в следующем номере.

https://www.traditionrolex.com/8