https://www.traditionrolex.com/8
<p>Благодаря прошлогод­нему зимнему чартеру горнолыжная Сербия стала  известна достаточно широкому кругу туристов. Но ее богатые  экскурсион­ные возможности белору­сам еще только предстоит открыть. О  том, каково выступать в роли «первоот­крывателя» и как встречает Сербия  своих гостей, газете «Туризм и отдых» рассказал <strong>Андрей Чепик</strong>, недавно  посетивший страну в ходе экскурсионного тура, орга­низованного  туристически­ми компаниями EBS travel и «ВЛП».</p>

Благодаря прошлогод­нему зимнему чартеру горнолыжная Сербия стала известна достаточно широкому кругу туристов. Но ее богатые экскурсион­ные возможности белору­сам еще только предстоит открыть. О том, каково выступать в роли «первоот­крывателя» и как встречает Сербия своих гостей, газете «Туризм и отдых» рассказал Андрей Чепик, недавно посетивший страну в ходе экскурсионного тура, орга­низованного туристически­ми компаниями EBS travel и «ВЛП».

serb1

Маршрут Шарганской Осмицы проходит по местам, где Кустурица снимал «Жизнь как чудо»

Андрей, почему вы решили поехать именно в Сербию?

-  По разным причинам. Во- первых, Сербия меня давно инте­ресовала - это православное го­сударство на Балканах, с древней культурой и интересным историче­ским наследием. Во-вторых, у Бела­руси с Сербией безвизовый режим. В общем, возникла идея съездить, и она осуществилась. Любопыт­но, что моя попутчица Инга сна­чала сомневалась, стоит ли ехать. Все-таки это не очень известное у нас направление, и в 90-е годы там была война. Но в итоге Сербия нас впечатлила и оставила такие отлич­ные воспоминания, что ни я, ни, ду­маю, Инга не пожалели, что поеха­ли.

serb2

Как вы добирались до Бел­града?

-  Летели с пересадкой в Вене в обоих направлениях. Туда это было немного утомительно - вы­лет ранний, поэтому ночь получи­лась бессонной, а вот назад доле­тели замечательно, время прошло незаметно. Улетали мы из дождли­вой Беларуси, Вена тоже встретила довольно хмурой погодой, а в Бел­граде было +28, так что один день мы успели погреться (смеется). Потом было уже не так жарко.

Что входило в вашу экскур­сионную программу?

-  Мы посетили Белград, столицу Воеводины город Нови-Сад, Сремски Карловцы, гору Златибор и мо­настырь Хопово. Поездка была очень хорошо организована. Не могу не отметить внимание серб­ской стороны: когда у нашего гида возникли проблемы с машиной, он быстро нашел другого вместо себя. Оба гида великолепно вла­дели русским языком, доскональ­но знали историю Сербии - в об­щем, оказались профессионалами своего дела. В том числе благода­ря их усилиям и вниманию поезд­ка удалась наилучшим образом. Мы ехали через турфирму, которая очень тесно сотрудничает с серба­ми, поэтому нам часто передавали привет от ее представителя - было приятно, что нашими делами по­стоянно интересуются.

Какое впечатление произве­ла сербская столица?

serb3 -  Белград мне показался очень южным городом: со своеобразной архитектурой, узкими петляющи­ми улочками. Город расположен на холмах, а у слияния рек Сава и Ду­най сохранилась древняя крепость, где очень любят гулять горожане. В Белграде мы посетили музей Нико­лы Теслы и поучаствовали в одном из знаменитых «трюков» изобрета­теля. Нам дали в руки обычные лю­минесцентные лампы, которые за­горались, когда сотрудница музея запускала силовой трансформатор - в метре от нас. Экскурсии в музее проводятся на сербском и англий­ском, поэтому, к сожалению, понять все, о чем там говорили, не удалось. Мы посмотрели также русскую цер­ковь, где похоронен барон Вран­гель, - честно говоря, до поездки я не знал об этом факте, наш гид об­молвился в разговоре. Он расска­зал также, что раньше в эту цер­ковь запрещено было привозить советских туристов. Понравилось, что вечером Белград преобража­ется: зажигается городская под­светка, на улицах начинает играть живая музыка, все кафе и рестораны заполняются под завязку - в об­щем, ночью город живет. Официан­ты здесь, как правило, мужчины и одеты обычно в синие пиджаки. От­мечу, что белградцы много курят, в том числе и в кафе.

Чем запомнились остальные города?

-  Нови-Сад мне очень напом­нил австрийский Грац своей цен­тральной площадью с красивыми зданиями и церковью, а также пе­шеходной улицей. Даже башня в Петроварадинской крепости чем-то напоминает башню в Граце. Сремски Карловцы - городок неболь­шой и очень уютный. Там находится резиденция патриарха, и чувству­ется, что для сербов это духов­ный центр. Вообще, сербы - народ очень дружелюбный и гостеприим­ный. Особого языкового барьера здесь не ощущается, так как славян­ские языки все-таки очень похожи. Особенно знание белорусского по­могает, и серба понять можно. Если человек владеет английским, ему будет еще комфортнее - в магази­нах и гостиницах разговаривают на этом языке.

-  Как долго вы находились на Златиборе?

-  Столько же, сколько в Белгра­де - четыре дня. На горе много пансионатов, небольших отелей - видно, что это популярное место для отдыха. Очень чистый воздух, много буковых лесов, сосны, ели. Запомнилась Шарганская Осмица - кусочек старой железной до­роги, которая описывает в горах своеобразную восьмерку и сегод­ня используется в качестве тури­стического маршрута. Очень жи­вописные виды на этом маршруте. Рядом расположена деревня Кустурицы - тоже очень интересное и своеобразное место. Мы надея­лись увидеть там самого режиссе­ра, но, когда нас привезли на Мокру Гору, там как раз приземлялся вертолет с его женой Майей. Еще больше, чем Кюстендорф, мне по­нравилась местная этнодеревня Сирогойно, где собраны сербские постройки конца XIX - начала XX века и можно увидеть, каким рань­ше был уклад жизни сербов. В бе­лорусских деревнях дома совер­шенно другие, любопытно было сравнить. Возле Сирогойно мы посетили также пещеру Стопи- ча, через которую протекает гор­ная речушка и где можно увидеть водопад высотой около 9 метров. Монастырь Хопово также оказался очень интересным - архитектурно он напомнил греческие монастыри. Правда, его фрески сейчас нуж­даются в реставрации.

Вам понравилась сербская кухня?

-  На самом деле местная кухня за­служивает отдельного разговора, потому что готовят сербы очень хо­рошо. Особое внимание, как мне по­казалось, уделяется мясным блюдам. Порции у них, мягко говоря, щедрые (смеется). Как сами сербы говорят - «не скупо». Очень вкусно готовят. Есть, к примеру, блюда, когда мясо сразу слегка коптят, потом зажари­вают и подают с приправами. О еде до сих пор вспоминаю с удоволь­ствием. Уровень цен в кафе близок к минскому. На Дунае мы пробова­ли острую уху - тоже очень понра­вилось, хотя сербы делают ее не так, как привыкли делать у нас: они до­бавляют томат и много перца. Пиво в Сербии не пользуется популярно­стью, зато очень развито виноделие. К мясу местные вина подходят отлич­но. В общем, могу с уверенностью за­явить - сербы заботятся о том, как на­кормить своих гостей. Даже в отелях не было такого, чтобы мы с завтрака ушли голодными.

Беседовала Ирина ШПАКОВСКАЯ, фото Андрея ЧЕПИКА

https://www.traditionrolex.com/8